говоря, в основном, к ирландцам, и первое замечание, которое здесь нужно сделать
относится к тому, что три гойдельских диалекта (ирландский, мэнкский и шотландский
гэльский) гораздо меньше отличаются друг от друга, чем соответствующие бриттские
языки (валлийский, бретонский и корнский). Внутренние подразделения гойдельского
таковы:
- Ирландский. Это самый важный кельтский язык, лучше всего извест-
ный кельтологам. Самые древние документы —несколько кратких надписей
V-VII вв., которые именуются «огамическими» (по названию алфавита, кото-
рый послужил для их написания). Затем можно назвать многочисленные
глоссы, написанные монахами за пределами Ирландии, повсюду где были
основаны ирландские миссии (главным образом в Санкт-Галлене в Швейца-
рии, в Вюрцбурге в Баварии, и в Милане в Италии), а также религиозные тек-
сты (проповеди, гимны, молитвы, такие, как знаменитая Lorica св. Патрика) и
несколько коротких легенд. Этот период, завершающийся к началу X в., на-
зывается древнеирландским. За ним следует период среднеирландского
языка, гораздо более долгий и расплывчатый – приблизительно с X в. до XVII
в. Изменение древнего языка, его упадок (потеря среднего рода, многочис-
ленные изменения в глагольной и местоименной системе) делают изучение
языка еще более трудным, однако это был самый богатый в литературном
отношении период: соответствующие тексты дошли до нас в количестве
примерно тысячи рукописей, главные из которых, Лейнстерская книга (Book
of Leinster, а по-ирландски Lebor Lagin) и Книга Бурой Коровы (Lebor na
hUidre) датируются XII веком. Все мифологические и эпические тексты, или
по крайней мере, их самые ранние версии, относятся к этому периоду. К
третьему периоду относится современный ирландский, который, постоянно
уступая место английскому начиная с XVIII в., сохранился в качеств разго-
ворного языка лишь в западных и северных областях острова, в Гэлтахте.
В 1921 г. ирландский был провозглашен государственным языком Ирландского Сво-
бодного Государства, а затем – Ирландской Республики. Этот запоздавший политиче-
ский и социальный акт оказался, однако, не в состоянии приостановить все более и бо-
лее быстрое вытеснение разговорного ирландского языка, который не играет больше
никакой реальной социальной роли. Главной причиной его упадка был великий голод
1848 г., когда большая часть населения Ирландии эмигрировала в Соединенные Шта-
ты, где она американизировалась, но не потеряла полностью сознание своего происхо-
ждения. Ирландская литература на английском языке, так называемая англо-
ирландская литература, приобретшая известность с XIX века именами Йейтса, Джойса
и Синга не должна ни в коем случае смешиваться с литературой на ирландском языке,
гораздо менее известной, но все еще продуктивной.
– Шотландский гэльский: язык все еще остается разговорным для нескольких тысяч
человек, проживающих в горных районах Шотландии (Highlands) и на прилегающих ост-
ровах. Ирландский был принесен в VI в. переселенцами из Ирландии, явившимися в
качестве завоевателей (они оттеснили или ассимилировали пиктов и северных брит-
тов). В течение всего средневековья литература на ирландском языке была общей для
Ирландии и Шотландии, да и в наше время различия между обоими языками сводятся
всего лишь к диалектным особенностям.
- Мэнкский, или диалект острова Мэн. В начале XX в. на нем еще говорило не-
сколько сот человек, но теперь он практически угас. Лингвистическая анкета, прово-
дившаяся около 1950 г., с трудом выявила десяток стариков в возрасте 80-90 лет, гово-
ривших на нем с детства. Как и шотландский гэльский, он является особым диалектом
ирландского языка, но его орфография испытала сильное влияние английской. Грамма-
тика подверглась упрощению (остались только следы склонений). Единственная из-
вестная литература – религиозная. Как в случае корнского, с той разницей, что тради-
ция еще не полностью прервана, эрудиты пытаются возродить язык, чтобы он был при
этом не слишком искусственным.
2. Бриттский (англ. Britannic или British), от древнего названия острова Британия
(теперешняя Великобритания), где на нем говорили в древности и в самом начале
средних веков, зафиксирован лишь в именах собственных и надписях на монетах. До
нас не дошли ни тексты, ни эпиграфика на этом языке , который начиная с V-VI вв. на-
чал дробиться на диалекты, давшие начало нижеследующим бриттским языкам:
– Валлийский (англ. Welsh), который в XIX в. нередко именовали кимрским (от
самоназвания Суmraeg), является самым жизнеспособным кельтским языком, на кото-
ром издавна существует богатейшая литература самого высокого уровня. Как и в ир-
ландском, в нем различают три периода: древневаллийский, чье зарождение, отно-
сящееся к VIII в., отразилось в именах собственных, тех, например, что упоминаются в
трудах Беды Достопочтенного. Затем, с IX в., появляются глоссы и краткие фрагменты
в прозе и стихах. Средневаллийский возникает в XII в. и существует до конца XIV в.; в
этот период создаются все интересующие нас тексты, например, четыре ветви «Маби-
ноги». Современный валлийский, наконец, существующий с начала ХV в. до наших
дней, послужил основой для богатейшей литературы, на пользу которой с самого нача-
ла пошло быстрое обращение в протестантизм всего Уэльса. Валлийский не пострадал
от каких-либо остракизмов: Библия была переведена на валлийский, на валлийском
велось и все еще ведется религиозное образование. В отличие от того, что произошло
в Бретани, валлийский никогда не терял статуса народного языка.
Рис. 1: Покрытие ножен меча из Талиандорогда (медье Веспрем, Венгрия) из
Kunsthistorisches Museum Вены (см. стр. 32).
Рис. 2: Бронзовая пряжка от пояса из Хёльцельзау (Австрия) (см. стр.32).
Рис. 3: Реконструкция статуи из галльского святилища в Антремоне (Буш-дю-
Рон). Следуя Фернану Бенуа, ее считают изображением покойного героя. Хотя скорее
имелось в виду божестве. Фигура держит левую руку на отрубленной голове, а в правой
ее руке – молнии. (Рисунок Р. Амбар.)
Рис. 4: Бронзовый олень из клада из Нёви-ан-Сюллиа (Луаре), из Орлеанского
музея.
Рис. 5: Бог из Буре (Эссон) из листовой бронзы, изображенный в так называемой
«буддийской» позе, обычной для всего кельтского мира в древности.
Рис. 6: Алтарь бога Кернунна на рельефе из Реймсского музея. Рядом с галль-
ским богом изображены Меркурий (справа) и Аполлон с цитрой (слева). На фронтоне,
над головой бога, рога которого заметны, изображена крыса. В нижней части монумен-
та миниатюрные олень и бык разделены монетами (или зернами), падающими из меш-
ка изобилия. Кернунн, имя которого не засвидетельствовано в Галлии (есть надпись из
Парижа RIG L-14 – Г.Б.), очевидно играет роль господина животных, параллель которо-
го существует в валлийской легенде. (Еsp?randieu V, 3653.)
Рис. 7: Бронзовый жеребец из клада из Неви-ан-Сюллиа (Луаре) из Орлеанского