"Оливер, этот год - наш", - подбодрил его Фред.
"Вот увидишь", - добавила Ангелина.
"Даже не сомневайся", - сказал Гарри.
Полные решимости, они начали тренироваться три раза в неделю по вечерам.
Погода становилась все холодней и дождливей, вечера всё темнее и темнее, но ни
грязь, ни ветер, ни дождь не могли заставить потускнеть чудесную мечту о
серебряном квиддитчном кубке.
Однажды вечером Гарри вернулся в гостиную Гриффиндора после тренировки,
замерзший и одеревеневший, но очень довольный. В комнате стоял радостный гул.
"Что случилось?" - спросил он у Рона и Эрмионы, которые заняли два лучших
кресла у камина и заканчивали рисовать звездные диаграммы по астрономии.
"Первые выходные в Хогсмид, - отозвался Рон, указывая на записку, вывешенную
на доске объявлений. - В конце октября. В Хэллоуин".
"Здорово, - сказал Фред, пролезая вслед за Гарри сквозь дыру в портрете. -
Мне срочно нужно к Зонко. У меня почти кончились бомбы-вонючки".
Гарри рухнул в кресло рядом с Роном, его отличное настроение испарилось.
Гермиона, казалось, прочла его мысли.
"Гарри, я уверена, ты сможешь пойти в следующий раз, - сказала она. - Блэка
обязательно поймают. Его уже однажды видели".
"Блэк не такой дурак, чтобы выкинуть какой-нибудь трюк в Хогсмид, - заметил
Рон. - Гарри, спроси у МакГонагалл, можно ли тебе пойти в этот раз. Следующего
придется ждать целую вечность..."
"Рон! - возмутилась Гермиона. - Гарри должен остаться..."
"И тогда он будет единственным третьеклассником, оставшимся в школе, -
перебил ее Рон. - Спроси разрешения у МакГонагалл, ну же, Гарри..."
"Пожалуй, я так и сделаю", - принял решение Гарри.
Гермиона открыла рот, чтобы возразить, как в тот же момент ей на колени
вспрыгнул Косолап, с большим дохлым пауком свисающим из пасти.
"Ему обязательно есть это перед нами?" - мрачно спросил Рон.
"Умница, Косолап, ты сам его поймал?" - проворковала Гермиона.
Косолап медленно жевал паука, нагло уставившись на Рона своими желтыми
глазами.
"Не спускай его с колен, пожалуйста, - раздраженно пробурчал Рон, возвращаясь
к своей звездной диаграмме. - У меня в сумке Скабберс".
Гарри зевнул. Ему ужасно хотелось спать, но его собственная диаграмма была
недоделана. Он потянул к себе сумку, достал пергамент, чернила и перо и
приступил к работе.
"Если хочешь, можешь срисовать с моей", - сказал Рон, пометив последнюю
звезду завитушкой, и подвинул диаграмму к Гарри.
Гермиона, осуждавшая списывание, поджала губы, но промолчала. Косолап какое-
то
время продолжал пристально наблюдать за Роном, подергивая кончиком пушистого
хвоста, и вдруг прыгнул.
"ОЙ! - завопил Рон, хватая свою сумку вместе с Косолапом, вцепившимся в нее
всеми четырьмя лапами. - ОТВАЛИ, ТЫ, ГЛУПАЯ ЗВЕРЮГА!"
Рон пытался стряхнуть Косолапа с сумки, но тот не желал отцепляться, шипел и
драл ее когтями.
Вся гостиная с любопытством наблюдала за развитием событий. "Рон, не порань
его!" - визжала Гермиона, Рон исступлённо размахивал сумкой с намертво прилипшим
к ней Косолапом, как вдруг, на особенно лихом вираже, оттуда вылетел Скабберс.
"ЛОВИТЕ КОТА!" - заорал Рон, но Косолап уже освободился от остатков сумки,
перемахнул через стол и кинулся за перепуганным Скабберсом.
Джордж Висли прыгнул на Косолапа, но промахнулся; а Скабберс шмыгнул мимо
двадцати пар ног и скрылся под старым комодом.
Косолап затормозил перед препятствием, прижался к полу и начал яростно
скрести под комодом передней лапой.
Рон и Гермиона бросились к нему. Гермиона подхватила кота на руки. Рон лег на
живот и с большим трудом вытащил Скабберса из-под комода за хвост.
"Ты только посмотри на него! - набросился он на Эрмиону, размахивая крысой у
нее перед носом. - Кожа да кости! Держи этого кота подальше!"
"Косолап не понимает, что это плохо! - сказала Гермиона дрожащим голосом. -
Рон, все кошки гоняются за крысами!"
"С твоим котом что-то не так! - заявил Рон, пытаясь запихнуть отчаянно
сопротивлявшегося Скабберса в карман. - Когда я сказал, что Скабберс в сумке, он
услышал!"
"Ну, что за вздор! - возразила Гермиона. - Косолап унюхал его, как же
иначе..."
"Этот кот преследует Скабберса! - сказал Рон, не обращая внимания на
хихиканье вокруг. - А Скабберс поселился здесь первым, и он болен!"
Рон прошагал через гостиную и поднялся по лестнице в мальчишескую спальню.
На следующий день Рон все еще дулся на Эрмиону. Он едва говорил с ней во
время травоведения, даже когда он, Гарри и Гермиона трудились вместе над одной
взрыфасолью.
"Как там Скабберс?" - робко спросила Гермиона, когда они срывали большие
розовые стручки и ссыпали сияющие фасолины в деревянное ведро.
"Прячется под моей кроватью и дрожит", - сердито ответил Рон, уронив при этом
ведро и рассыпав искрящиеся фасолины на пол теплицы.
"Осторожно, Висли, осторожно!" - только и успела крикнуть профессор Росток,
но фасолины уже вспыхнули радужными взрывами.
Следующим уроком было преобразование. Гарри наконец решился спросить у
профессора МакГонагалл после урока, можно ли ему пойти в Хогсмид вместе со
всеми. Он присоединился к очереди перед классом, обдумывая, как добиться её
согласия. От этих мыслей его отвлек внезапно образовавшийся затор в начале
очереди.
Парвати обнимала плачущую Лаванду Браун и пыталась что-то объяснить
озабоченным Шэймусу Финнигану и Дину Томасу.
"В чем дело, Лаванда?" - участливо спросила Гермиона, как только они подошли
к
группе ребят.
"Сегодня утром она получила письмо из дома, - прошептала Парвати. - О своем
кролике, Бинки. Его утащила лиса".
"Ой, - сказала Гермиона. - Лаванда, мне так жалко".
"Я должна была понять! - горестно сказала Лаванда. - Вы знаете когда это
случилось?"
"Гм..."
"Шестнадцатого октября! "То, чего ты боишься произойдет шестнадцатого
октября". Помните? Она была права, она была права!"