что очень не понравилось Гарри. Снэйп вышел из комнаты, угрюмый и настороженный.
Гарри с подозрением посмотрел на бокал. Лупин улыбнулся.
"Профессор Снэйп очень любезно сварил для меня зелье, - сказал он. - Я не
слишком искусен в приготовлении зелий, а это особенно сложное".
Он поднял бокал и понюхал его: "Жалко, сахар сделает его бесполезным", -
добавил он, отхлебнул глоток и содрогнулся.
"А зачем...?" - начал Гарри. Лупин посмотрел на него и ответил на
незаконченный вопрос.
"Я слегка нездоров, - пояснил он. - Это зелье - единственное, что может
помочь. Я счастлив работать рядом с профессором Снэйпом, ведь сделать такое
зелье под силу немногим волшебникам".
Профессор Лупин сделал еще один глоток, а Гарри пришла в голову сумасшедшая
мысль выбить бокал из его рук.
"Профессор Снэйп очень интересуется темными силами", - выдавил он.
"В самом деле?" - спросил Лупин с легким интересом, и снова глотнул.
"Некоторые считают... - Гарри заколебался, затем пошел напролом. - Некоторые
считают, что он сделает все что угодно, чтобы получить работу учителя по защите
от темных сил".
Лупин осушил бокал и скорчил гримасу.
"Отвратительно, - сказал он. - Ну что же, Гарри, мне лучше вернуться к
работе. Увидимся вечером на празднике".
"Хорошо", - сказал Гарри, поставив на стол пустую чайную чашку.
Опустевший бокал все еще дымился.
"А вот и мы, - объявил Рон. - Мы принесли столько, сколько смогли дотащить".
Водопад блестящих разноцветных сладостей рухнул Гарри на колени. Были
сумерки, и Рон с Эрмионой только что вошли в гостиную. С покрасневшими от
холодного ветра лицами они выглядели так, словно этот день был лучшим в их
жизни.
"Спасибо, - сказал Гарри, доставая пакет с маленькими перечными чертиками. -
Как дела в Хогсмид? Где вам удалось побывать?"
В ответ прозвучало - всюду! В "Дервише и хлопушке" - магазине волшебного
оборудования, в "Магазине розыгрышей Зонко", в "Трех мётлах" - хлебнули по
кружке горячего масляного эля, и еще в куче других мест.
"А какая там почта, Гарри! Почти двести сов, все сидят на полках, все с
разноцветными колечками, цвет означает скорость доставки!"
"В "Горшочке с медом" новые блюда, они проводили презентацию, вот, смотри..."
"Мы думаем, что встретили великана-людоеда, честное слово, там куча народу в
"Трех метлах"..."
"Жаль, что мы не смогли принести тебе масляного эля, он отлично согревает..."
"А ты чем занимался? - полюбопытствовала Гермиона. - Делал уроки?"
"Нет, - сказал Гарри. - Лупин угостил меня чашкой чая в своем кабинете. А
затем пришел Снэйп..."
Гарри рассказал им о бокале. Рон от удивления разинул рот.
"Лупин выпил зелье? - он поперхнулся. - Чокнулся он что ли?"
Гермиона посмотрела на часы.
"Нам уже надо спускаться, вы знаете, праздник начнется через пять минут".
Они поспешили в шумный зал, все еще обсуждая Снэйпа.
"Но если он... понимаете, - Гермиона понизила голос, нервно оглядываясь
вокруг, - если он попытался отравить Лупина, он не сделал бы этого в присутствии
Гарри".
"Да, может быть", - согласился Гарри. Они уже входили в Большой зал. Он был
украшен сотнями и сотнями тыкв с горящими свечками внутри, облаком живых летучих
мышей и множеством сияющих оранжевых вымпелов, которые лениво плавали под
грозовым потолком, похожие на ярких водяных змеек.
Еда была восхитительной; даже Гермиона и Рон, объевшиеся сладостей в
"Горшочке
с медом", попробовали всего понемногу. Гарри смотрел на стол преподавателей.
Профессор Лупин выглядел бодрым и таким же, как и всегда.
Он оживленно разговаривал с маленьким профессором Флитвиком, преподавателем
колдовства. Гарри поискал взглядом Снэйпа. Может быть, ему показалось, а может,
и нет, но Снэйп смотрел в сторону Лупина чаще, чем обычно.
Праздник завершился представлением, в котором участвовали все привидения
Хогвартса. Они просочились из стен и столов, чтобы исполнить свои традиционные
трюки. Почти Безголовый Ник имел большой успех, продемонстрировав свое
собственное, когда-то так небрежно сработанное, обезглавливание.
Вечер действительно удался и хорошее настроение Гарри не мог испортить даже
Малфой, проводивший его из зала воплем: "Дементоры шлют тебе привет, Поттер!"
Вместе с остальными гриффиндорцами Гарри, Рон и Гермиона направились к башне,
но на подходе к коридору, в конце которого был портрет Толстушки, наткнулись на
толпу учеников.
"Почему стоим?" - спросил Рон удивленно.
Гарри вытянул шею, чтобы посмотреть, что случилось. Похоже, портрет был
закрыт.
"Позвольте пройти, - раздался голос Перси, который пытался пробиться сквозь
толпу. - Что там такое? Вы же не могли все сразу забыть пароль - извините, я
главный префект..."
И вдруг в толпе все смолкли, казалось, оцепенение распространилось по
коридору. В тишине прозвучал напряжённый голос Перси: "Профессора Дамблдора,
быстро!"
Все вытянули шеи, те, кто стоял сзади, приподнялись на цыпочки.
"Что произошло?" - спросила Джинни, подходя к ним.
Минуту спустя появился профессор Дамблдор и направился к портрету.
Гриффиндорцы посторонились, чтобы он смог пройти, а Гарри, Рон и Гермиона
придвинулись ближе, чтобы взглянуть в чем дело.
"О, боже..." - Гермиона схватила Гарри за руку.
Толстушка исчезла с портрета, как и сам портрет, варварски распоротый на
куски, валявшиеся здесь же, на полу.
Дамблдор бросил один быстрый взгляд на искромсанный портрет и отвернулся. Он
мрачно наблюдал, как к нему приближаются МакГонагалл, Лупин и Снэйп.
"Нам надо найти ее, - сказал Дамблдор. - Профессор МакГонагалл, пожалуйста,
сходите к мистеру Филчу и поручите ему проверить каждую картину в замке. Нам
нужна Толстушка".
"Да сопутствует вам удача!" - раздался кудахтающий голос.
Это был полтергейст Пивз, парящий над толпой. Как и всегда при виде чужих
неприятностей, он был безумно счастлив.
"Что это значит, Пивз?" - спокойно поинтересовался Дамблдор, и усмешка Пивза