"Хочешь поймать Блэка голыми руками, Поттер?"
"Да, конечно", - рассеянно ответил Гарри.
Тонкие губы Малфоя искривились в противной усмешке.
"Конечно, если бы я был на твоем месте, - спокойно сказал он, - я бы уже
что-нибудь сделал. Я бы не сидел в школе как пай-мальчик, я бы искал его".
"Ты о чем это, Малфой?" - резко спросил Рон.
"Ты разве не знаешь, Поттер?" - выпалил Малфой. Глаза его сузились.
"Что?"
Малфой захихикал.
"Разумеется, Гарри Поттеру лучше не рисковать своей шеей, - сказал он. -
Хочешь предоставить это дементорам, так ведь? А я бы отомстил. Я бы его сам
поймал".
"О чем ты говоришь?" - сердито спросил Гарри, но в этот момент Снэйп громко
сказал: "Вы должны были уже закончить добавлять ингредиенты. Теперь зелье нужно
размешать, а потом мы посмотрим, что случится с жабой Лонгботтома..."
Крабб и Гойл открыто смеялись, глядя на вспотевшего Невилла, который
лихорадочно перемешивал зелье. Гермиона шепотом, прикрыв рот рукой, давала ему
указания, стараясь, чтобы не заметил Снэйп. Гарри и Рон убрали неиспользованные
компоненты и пошли мыть руки и черпаки в каменной раковине в углу.
"Что имел в виду Малфой? - прошептал Гарри Рону, подставив руки под ледяную
струю, льющуюся изо рта горгульи. - Зачем мне мстить Блэку? Мне он ничего не
сделал - пока".
"Он провокатор, - быстро ответил Рон, - хочет заставить тебя сделать
какую-нибудь глупость".
Урок подходил к концу, Снэйп приблизился к Невиллу, съежившемуся у своего
котла.
"Станьте кругом, - сказал Снэйп, сверкая глазами, - и смотрите, что случится
с жабой Лонгботтома. Если ему удалось сварить Уменьшающее зелье, жаба
превратится в головастика. Если нет, в чем я не сомневаюсь, его жаба отравится".
Гриффиндорцы испуганно смотрели на Снэйпа. Слайзеринцы взволнованно
перешептывались. Снэйп взял Тревора в левую руку и зачерпнул маленькой ложечкой
зелья из котла Невилла - оно было зеленым. И влил несколько капель в горло жабы.
Наступила тишина, Тревор глотнул; легкий хлопок - на ладони у Снэйпа
извивался головастик.
Гриффиндорцы зааплодировали. Снэйп скис, достал из кармана своего балахона
бутылочку, вылил несколько капель на Тревора и жаба выросла до обычных размеров.
"Пять очков с Гриффиндора, - сказал Снэйп. Радостные улыбки исчезли. - Я
запретил вам помогать ему, мисс Грейнджер. Урок окончен".
Гарри, Рон и Гермиона поднимались по ступенькам ко входу. Гарри все еще думал
о том, что сказал Малфой, а Рон злился на Снэйпа.
"Пять очков с Гриффиндора, потому что зелье получилось! Почему ты не соврала,
Гермиона? Ты должна была сказать, что Невилл сам его сделал!"
Гермиона не ответила. Рон оглянулся.
"Где она?"
Гарри тоже обернулся. Они были уже наверху лестницы, остальные проходили мимо
них, направляясь в Большой зал на обед.
"Она шла за нами", - хмурясь, сказал Рон.
Мимо прошел Малфой, в сопровождении Крабба и Гойла. Он ухмыльнулся Гарри и
исчез.
"Вот она", - сказал Гарри.
Гермиона слегка запыхавшись, поднималась по ступенькам; с сумкой в одной
руке,
другой она сжимала что-то под мантией.
"Как это ты умудрилась?" - поинтересовался Рон.
"Что?" - спросила Гермиона, догоняя их.
"Минуту назад ты шла за нами, а в следующий момент ты снова оказалась внизу
лестницы".
"Правда? - Гермиона была в замешательстве. - О... мне пришлось вернуться кое
за чем. О, нет..."
На сумке Эрмионы треснул шов. Гарри не удивился; он видел, что в ней было по
крайней мере двенадцать больших и тяжелых книг.
"Зачем ты все это таскаешь?" - спросил Рон.
"Ты же знаешь, сколько у меня предметов, - задыхаясь, сказала Гермиона.
Подержи-ка это, пожалуйста".
"Но... - Рон переворачивал книги, которые вручила ему Гермиона, разглядывал
обложки, - у тебя сегодня нет таких предметов. Днем у нас только защита от
темных сил".
"Ну, да, - неопределенно сказала Гермиона, запихивая книги обратно в сумку. -
Надеюсь, на обед приготовили что-нибудь вкусное, я умираю с голоду", - добавила
она и направилась в сторону Большого зала.
"Тебе не кажется, что Гермиона от нас что-то скрывает?" - спросил Рон у
Гарри.
Когда они пришли на первое занятие по защите от темных сил, профессора Лупина
еще не было. Ученики расселись по местам, достали книги, перья и пергамент и
болтали, пока он не вошел в класс. Лупин смущенно улыбнулся и поставил на стол
потертый старый портфель. Профессор хотя и выглядел не лучшим образом, все же
казался не таким усталым, как во время их первой встречи в поезде: видно, отдых
и обед пошли ему на пользу.
"Добрый день, - сказал он. - Уберите, пожалуйста, учебники. Сегодня будет
практическое занятие. Вам понадобятся только волшебные палочки".
Заинтересованно переглядываясь, ребята убрали книги. У них еще никогда не
было практического занятия по защите от темных сил, если не считать того раза,
когда их бывший преподаватель принес клетку с кукурузными эльфами и открыл ее.
"Хорошо, - сказал Лупин, когда все были готовы, - пойдемте со мной".
Озадаченные и заинтригованные, ученики вышли из класса вместе с профессором
Лупином. Он провел их по пустынному коридору, но стоило им свернуть за угол, как
они увидели парившего в воздухе Пивза, который старательно залеплял ближайшую
замочную скважину жвачкой.
Пивз не замечал их, увлекшись этим занятиям. Но когда профессор Лупин
оказался в двух шагах от него, Пивз оглянулся и завопил песенку-дразнилку.
"Полоумный-лунный Лупин, - горланил он. - Полоумный-лунный Лупин,
полоумный-лунный Лупин..."
Всегда грубый и зловредный, Пивз обычно выказывал хоть немного уважения
учителям. Все взглянули на профессора Лупина, как он на это прореагирует: к
удивлению ребят, он улыбался.