Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!
Добавить в избранное

плоти есть не более чем отзвук отдалённый ужаса пред грёзами.
33 Но и при сём не презирай боль твою, ибо есть от неё своя польза.
34 Боль прикрепляет разум к телу.
35 Без боли разум витает в облаках и теряется в межзвёздных просторах, и тьма поглощает
его.
36 Как разум может потерять свойства свои, но никогда не перестанет бояться, так и тело
может потерять силу свою и ощущения иль желания, но всегда будет испытывать боль.
37 Покуда есть жизнь, есть боль, страх же длится даже тогда, когда не осталось жизни.
38 Отчаяние неотделимо от страха, но приходит оно, когда слабеет страх.
39 Когда страх наполняет разум, нет места ни для чего иного, но когда он отступает
немного (как бывает сие, ибо накатит он и отхлынет, словно волны морские), тогда ра-
зум остаётся чистым и пустым, и се есть отчаяние.
40 В отчаянии есть ощущение пустоты, коя заполняется годами.
41 Пусть ночные вещи наполнят его шёпотами своими, и чрез сие взрастёт мудрость и по-
нимание тайных троп мира сего и миров, неведомых человекам.
42 Из всех страданий глад есть самое полезное, ибо мучит он непрерывно, словно червь в
могиле.
43 Се есть доступ к пустоте, огромной и бесконечной; сколько бы ни было пищи и каковою
бы ни была она, пустоту не насытить.
44 Все твари живые есть не что иное как воплощения глада.
45 Человек есть полая труба, поглощающая пищу на одном конце и выделяющая испражне-
ния на другом.
46 Возможно ль для человека быть иным, нежели пустым?
47 Естественное состояние разума — пустота.
48 Все усилия наполнить её — временные меры, не способные отринуть истину сию.
49 Усвоить премудрость тайную есть задача простейшая.
50 Очисти разум страхом.
51 Очисти тело болию и гладом.
52 Выиди в пустыни мира, кои суть жалкое подобие пустынь меж звёздами.
53 То, что обитает здесь, всегда на виду.
54 Для того лишь существует оно, дабы научать.
55 За страхом приходит отчаяние, и в отчаянии язык теней постижим разумом.
56 Когда опустошишь ты разум свой от себя, твари ночные наполнят его премудростию
своею.
57 Мудрейшая из тварей сих есть чёрный жук, что обитает в испражнениях тварей иных.
58 Мёртвая пища лучше, нежели пища живая, ибо джаухар 1 её ближе к конечному состоя-
нию разложения, к коему все мы стремимся.
59 Из разложения восходит новая жизнь.
60 Наполнивший себя разложением, воистину, из него возродится, даже буде грибы прорас-
тут и воссияют на лицах мёртвых, кои покоятся в могилах своих долгие лета.
61 Подражай жукам и червям и постигай учения их.
62 Пожирай мёртвое, дабы не поглотила тебя пустота.
63 Живые не могут научать мёртвых, но мёртвые могут научать живых.
64 Обитают в пустыне твари таковые, кои не могут снесть света разума.
65 Как человек является творением дня и перестаёт узнавать себя в часы ночные, так и тва-
ри пустоты сии перестают отчётливо различать себя в часы дневные.
66 Спят они днём и пробуждаются ночью, дабы насытиться.
67 Страх человека суть пища их, испражнения их — высшая мудрость его.
68 Выделения же сущностей сих поглощены могут быть лишь тогда, когда разум делается
от страха пустым и находится в восприимчивом состоянии отчаяния.
69 Ежели не очищен разум всецело, испражнения их исторгнуты будут и сгинут.
70 Упоённый восторг глада удерживает всю пищу и выделяет питательные соки даже из
оболочек жуков и червей.
71 Переваривай мудрость во тьме и почивай днём.
72 Отдели себя от рода Адамова, ибо какая польза тебе от сих бледных, пустоголовых глуп-
цов и жалоб их бесконечных?
73 Никчёмны они при жизни, и в смерти они — лишь пища для тварей ползающих.
74 Отдели себя от них, объемли страх свой и слушай тьму.
75 И приидут учители твои, и когда явятся они пред тобою, впитывай мудрость их.
76 Измельчи хитиновые скорлупы их меж зубами твоими и поглоти джаухар их.
77 Шум крыл их и шуршание ног их есть звуки песни.
78 Сожри всех, даже тварей иных, кои приидут к тебе: тех, у кого нет тел, но лишь зубы и
очи, светящиеся во тьме.
79 Твари ползающие научат тело, а твари теней научат разум, но мудрость тех и иных да
поглотишь ты.
80 Есть лишь глад во вселенной.
81 Пожирай всё.
Сура 5. Потаённое место Древних
1 После десяти лет скитаний по пустыне оказался я в пещеристых развалинах Ире-
ма, града тысячи столпов, в коем решил я остановиться.
2 Великолепие его поныне преследует грёзы мои безумием, ибо окутано место сие
безмолвием беспрерывным; долго неведомое для человеков и избегаемое даже гу-
лями и призраками ночи.
3 Много запретного для очей смертных узрел я в скитаниях моих под тёмным и за-
бытым градом сим.
4 Недвижность, уподобленная тьме тем лет минувших, тяжестию великою давила
душу мою, когда ступал я в ужасе переплетениями сими, страшась того, что шаги
мои могли пробудить страшных создателей потаённого места сего, где длани вре-
мени спутаны и ветер не шепчет.
5 Велик был страх мой пред местом сим, но более дивным было очарование, подоб-
ное сну, что охватило разум мой и направляло стопы мои всё ниже чрез области
неведомые.
1 Джаухар — (арабск.) Душа, сущность, квинтэссенция.
6 Светильник мой отбрасывал сияние своё на стены базальтовые, озаряя столпы мо-
гучие, без сомнения, не дланию человеческою сотворённые, где причудливые
морёные обелиски испещрены были ужасающими образами и знаки загадочные
высились надо мною во тьме.
7 Свод склонялся предо мною, и я спускался.
8 Вечностию казалось мне время, когда нисходил я, поглощённый созерцанием
жутких ликов, бесконечно тянувшихся на расстоянии вытянутой руки, изобража-
ющих дивные деяния тех великих, что не смертною утробою рождены.
9 Они обитали здесь и ушли, но стены чертогов поныне выщерблены знаками их:
несомненное сходство с теми чудовищными существами, издревле вырезанными
под небесным сводом неизведанных созвездий.
10 Вниз, всё вниз устремлялся путь бесконечный.
11 Течение времени покинуло разум мой; владыка грёз Нат-Хортат и вечность вла-
дели душою моею.
12 Как долго, как далёко шёл я?
13 Не ведал я сего.
14 Затем, подобно пробуждению от грёз Нат-Хортата, очи мои узрели дверь, прегра-

Скачать книгу [5.86 МБ]