и четырех рулевых весел. Семь коров символизируют семь богинь Хатхор,
бык, конечно же, — Ра, а четыре рулевых весла символизируют четыре
стороны света и четыре кардинальные точки. В самом тексте есть имена
коров и быка и названия рулевых весел, а также молитвы для погребальных
жертвоприношений. Если все требуемое будет сделано для умершего, он
будет получать «изобильную пищу во веки веков регулярно и постоянно».
Изображения коров, их быка и рулевых весел должны были быть
нарисованы в цвете на столе (?) и когда Ра, бог Солнца, поднимаясь, касался
этих фигурок, друзьям умершего следовало положить подношения перед
ними. Эти приношения таинственным образом достигали изображенных
богов и божеств, а те в ответ даровали умершему все подношения или
другие пищу и питье, которые ему требовались. Кроме того, «если это будет
сделано», «Ра станет руководить умершим, станет силой, защищающей
умершего, и уничтожит всех его врагов в подземном мире, на небесах, на
земле и в любом другом месте, где бы тот ни оказался».
Ранее, при изучении египетских амулетов, мы видели, что магической силой
обладали как материал, из которого они сделаны, так и написанные на них
слова. В папирусах, однако, можно найти указания на то, что для получения
нужного результата иногда достаточно и одних написанных слов. Такое
развитие первоначальных идей представляется вполне естественным, и
заклинания, или «слова власти», для использования которых не требовалось
ничего, кроме написания их на папирусе или полотне, сразу стали
популярными среди всех слоев населения, особенно среди бедных и
невежественных масс. На Востоке с незапамятных времен к написанным
словам относились с уважением и благоговением. Жители этих мест с
древнейших времен и по сей день надевают на себя или носят с собой копии
священных книг или текстов, надеясь, что подобные «амулеты» смогут
защитить их. Вся египетская «Книга Мертвых» и те ее фрагменты, которые
особенно часто копировались на папирусах, состояли из серий «слов
власти». Современный египтянин относится к Корану так же, как его предок
относился к «Книге Мертвых». Интересный отрывок из текстов пирамиды
Унаса (строка 583) гласит: «Кости и плоть, на которых ничего не написано,
— несчастны, но смотри, на писаниях Унаса — большое клеймо, и смотри
— это не маленькое клеймо». Трудно понять этот отрывок целиком, но он,
несомненно, как-то связан с обычаем класть в гробницу умершего папирусы
и другие предметы, обладавшие, как считалось, магической силой. В
религиозных книгах древних народов всегда выделялись отрывки или
разделы, считавшиеся более важными, чем другие, а их большой объем в
данном случае не должен вызывать у нас удивления. Египтяне использовали
два варианта Главы LXIV «Книги Мертвых»: нет никаких сомнений в том,
что более короткий вариант уже в далекие времена I династии (около 4300 г.
до н. э.) представлял собой краткое изложение всей книги и его чтение было
столь же эффективным, как и чтение всего текста целиком.
----------------------
Аналогично арабы такое же большое значение, как всему Корану, ь
придают Фатихе («Открывающей книгу») или суре I, а также той |асти суры
СХП, в которой описано Единство Бога.
Интересно отметить, что этот вариант называется «Глава знания „Глав
Выхода Днем" в одной Главе» и датируется временами Хесепти, царя I
династии (около 4300 г. до н. э.), в то время как более длинный вариант,
согласно преданию, был найден при Мен-кау-Ра (Микерине), царе IV
династии (около 3600 г. до н. э.). Замечательным представляется и то
постоянство, с которым определенные Главы и формулы появляются в
погребальных папирусах разных времен. По-видимому, когда-то в
древности произошел естественный отбор, и в дальнейшем отдельные
тексты копировались с добавлениями или пропусками — в зависимости от
того, что позволяли средства друзей умершего. Но одно известно точно:
каждый человек в Египте умирал в твердой уверенности, что в своем
путешествии в мир иной он будет снабжен «словами власти», которые
помогут ему пройти весь путь беспрепятственно и получить в изобилии
пищу и питье. Этот взгляд на «слова власти» мы можем проследить в
следующих отрывках: «Пусть бог Тот, преисполненный и облеченный
„словами власти", придет и снимет пелены, даже пелены Сета, что опутали
мои уста... А что до „слов власти" и всех слов, которые могут быть
произнесены против меня, пусть боги противодействуют им и пусть каждый
из них противостоит им».
-----------------------------
См. Chapters of Coming Forth by Day, p. 70.
«Смотри, я собираю „слова власти" отовсюду, где бы они ни находились, от
любого владеющего ими; скорее, чем борзые, они и быстрее, чем свет».
--------------------------------
Ibid., p. 71.
Крокодилу, который пришел к нему, чтобы отнять «слова власти», умерший
говорит: «Сгинь, возвращайся, иди назад, крокодил, демон Суи! Ты не
сможешь приблизиться ко мне, ибо я живу благодаря „словам власти",
которые имею... Небеса имеют власть над временами года, а „слова власти"
главенствуют над тем, что отдано им. Мои уста имеют власть над „словами
власти", которые находятся в них».
-----------------------------------
См. Chapters of Coming Forth by Day, p. 81.
«Я покрыт (?) и полностью снабжен магическими словами, о Ра,
пребывающий на небесах надо мной и в земле подо мной».
-------------------------------
Ibid., p. 84.
Двум богиням-сестрам Мерт умерший
говорит: «Мое послание к вам — это мои „слова власти".
сияю с ладьи Сектет, я — Хор, сын Исиды, и я пришел, ггобы увидеть отца
своего Осириса».
------------------------------
Ibid., p. 87.
«Я стал духом в гвоем обличьи, я стал хозяином своих „слов власти" и ше
дёлжно стать духом».
------------------------------
Ibid., p. 129.
«Приветствую тебя, отрубающего головы и рассекающего лбы, тебя,
стирающего, словами власти" память о зле с уст духов... Да не замолчат леи
уста под твоими „словами власти"... Иди назад и отступи перед словами,
которые богиня Исида произнесла, когда ты пришел изъять воспоминание о
зле из уст Осириса».
-------------------------