холодно; дождь хлестал ледяным потоком. "Первогодки, сюда!" - послышался
знакомый голос. Гарри, Рон и Гермиона обернулись и увидели гигантский силуэт
Хагрида на другом конце платформы. Он сопровождал испуганных новичков в
традиционном путешествии через озеро.
"Эй, вы трое, как делишки?" - прокричал Хагрид поверх голов. Они помахали
ему, но поговорить было невозможно, потому что толпа на платформе оттесняла их.
Гарри, Рон и Гермиона последовали за остальными школьниками на размытую дорогу,
где их ожидала как минимум сотня повозок. Гарри подумал, что каждую из них везла
невидимая лошадь, потому что, как только они сели в повозку и закрыли дверь, она
с грохотом и тряской тронулась сама по себе.
В повозке пахло соломой и плесенью. После шоколада Гарри стало намного лучше,
но он по-прежнему чувствовал слабость. Рон и Гермиона посматривали на него
искоса, как будто опасались, что он опять потеряет сознание.
Когда повозка проследовала к величественным литым чугунным воротам,
обрамленным каменными колоннами с фигурами крылатых кабанов наверху, Гарри
увидел еще двух дементоров гигантского роста в капюшонах, стоящих на страже по
обе стороны ворот. Волна тошнотворного холода подступила снова; он откинулся
назад на неровное сиденье и не открывал глаза, пока они не проехали ворота.
Повозка ускорила движение по длинной дороге вверх, к замку; Гермиона высунулась
из окошка, глядя на приближающиеся башни и башенки. Наконец повозка качнулась и
остановилась, и Гермиона с Роном вышли.
Когда Гарри вылез из повозки, он услышал довольный голос, говоривший со
знакомой ленивой интонацией:
"Ты потерял сознание, Поттер? Лонгботтом не соврал? Ты в самом деле упал в
обморок?"
Малфой, с выражением злорадства на лице и злобно сверкающими глазами,
оттолкнул локтем Эрмиону, заслонив Гарри дорогу к каменной лестнице в замок.
"Отвали, Малфой", - процедил Рон сквозь зубы.
"Ты тоже брякнулся, Висли? Тоже испугался страшного бяки-дементора, а?"
"Что здесь происходит?" - послышался тихий голос. Профессор Лупин только что
вышел из соседнего экипажа.
Малфой неприязненно посмотрел на профессора Лупина, задержав взгляд на его
залатанной мантии и полуразвалившемся чемодане. С тенью сарказма в голосе он
сказал: "Ничего... гм... профессор", - затем ухмыльнулся Краббу и Гойлу, и
двинулся по лестнице в замок.
Гермиона подтолкнула Рона, поторапливая, и все трое, включая Гарри, влились в
толпу, устремившуюся вверх по ступеням, через гигантские дубовые двери, в
огромный вестибюль, освещенный горящими факелами. Оттуда величественная
мраморная лестница вела на верхние этажи.
Дверь направо в Большой Зал была открыта. Гарри пошел туда вслед за всеми, но
только успел взглянуть на волшебный потолок, сегодня черный и затянутый
облаками, как услышал голос: "Поттер! Грейнджер! Мне нужно поговорить с вами".
Гарри и Гермиона удивленно оглянулись. Их звала профессор МакГонагалл,
учитель преобразования и глава гриффиндорского колледжа. Она была очень строга
на вид, ее волосы как всегда были собраны в тугой узел; на глазах - квадратные
очки. Гарри пробирался к ней с тяжелым предчувствием: в ее присутствии ему
всегда казалось, что он что-то натворил.
"Незачем так волноваться - нам просто нужно поговорить в моем кабинете, -
сказала она им. - Иди в зал со всеми, Висли".
Рон проводил взглядом Гарри и Эрмиону; вслед за профессором МакГонагалл они
прошли через вестибюль, мраморную лестницу и коридор.
Когда они вошли в ее маленький кабинет с большим уютным камином, профессор
МакГонагалл жестом разрешила Гарри и Эрмионе присесть. Сама она села за свой
стол и сказала: "Профессор Лупин прислал сову с дороги, чтобы сообщить, что тебе
стало плохо в поезде, Поттер".
Не успел Гарри ответить, как раздался тихий стук в дверь и мадам Помфрей,
медсестра, вбежала в кабинет.
Гарри почувствовал, что краснеет. Мало того, что он потерял сознание (или что
там с ним случилось?), так теперь еще и все это ненужное внимание.
"Я прекрасно себя чувствую, - сказал он. - Все в порядке".
"О, так это ты? - сказала мадам Помфрей, не обращая внимания на его слова.
Она наклонилась к нему и начала тщательно его осматривать. - Я так поняла, ты
опять попал в какую-то историю?"
"Поппи, это был дементор", - пояснила профессор МакГонагалл.
Они невесело переглянулись, и мадам Помфрей неодобрительно хмыкнула.
"Окружить школу дементорами, - пробормотала она, откидывая волосы со лба
Гарри и проверяя его температуру. - Он будет не последним, кто потеряет
сознание. Да, он очень слабый, и температура понижена. Ужасные твари, эти
дементоры, и их действие на людей и без того хрупких..."
"Я не хрупкий!" - запальчиво произнес Гарри.
"Ну, конечно же", - рассеянно ответила мадам Помфрей, проверяя его пульс.
"Что ему требуется? - строго спросила профессор МакГонагалл. - Постельный
режим? Может быть, ему стоит провести ночь в больничном крыле?"
"Да я в полном порядке!" - закричал Гарри, подпрыгивая. Мысль о том, что
скажет Драко Малфой, если ему придется пойти в больничное крыло, была пыткой.
"Что ж, как минимум, шоколад", - сказала мадам Помфрей, пытаясь заглянуть
Гарри в глаза.
"Я уже ел, - сказал Гарри. - Профессор Лупин дал мне немного. Он нас всех
угостил".
"Дал шоколад, надо же, - произнесла мадам Помфрей с одобрением. - Ну
наконец-то у нас есть учитель защиты от темных сил, который знает свое дело".
"Ты уверен, что хорошо себя чувствуешь, Поттер?" - сухо спросила профессор
МакГонагалл.
"Да", - ответил Гарри.
"Очень хорошо. Тогда, будь любезен, подожди немного за дверью, пока я
переговорю с мисс Грейнджер о ее расписании уроков; после этого мы вместе пойдем
на праздничный вечер".
Гарри вышел в коридор с мадам Помфрей, которая направилась в больничное
крыло, бормоча что-то себе под нос. Ему пришлось подождать несколько минут;
затем из кабинета вышла радостная Гермиона, вслед за ней - профессор
МакГонагалл; и все трое спустились обратно по мраморной лестнице в Большой Зал.
Там темнело море черных остроконечных шляп; длинные столы Колледжей были
забиты студентами. Их лица сияли при свете тысяч свечей, которые висели в
воздухе над столами. Профессор Флитвик, маленький волшебник с всклокоченными
светлыми волосами, уносил старинную шляпу и трехногий табурет из зала.
"Ой, мы пропустили сортировочную церемонию!" - тихо сказала Гермиона.
Новички в Хогвартсе разбивались по колледжам, надевая сортировочную шляпу,
которая выкрикивала наиболее подходящий для данного ученика колледж (Гриффиндор,
Рэйвенкло, Хаффлпафф или Слайзерин). Профессор МакГонагалл направилась к своему