Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!
Добавить в избранное

разрешения", - едко сказал Гарри.
"Но если мы будем с ним, - оживленно обратился Рон к Эрмионе, - Блэк не
осмелится..."
"Рон, не болтай чепухи, - отрезала Гермиона. - Блэк убил кучу народа прямо
посреди улицы. Ты действительно думаешь, что он станет колебаться - нападать на
Гарри или нет только потому, что рядом будем мы?"
Пока Гермиона говорила, она теребила ремни на корзине с Косолапом.
"Не выпускай его!" - сказал Рон, но было уже поздно - Косолап легко выпрыгнул
из корзины, потянулся, зевнул и прыгнул Рону на колени; бугор на кармане Рона
задрожал, и Рон сердито спихнул Косолапа прочь.
"Убирайся отсюда!"
"Рон, не смей!" - рассердилась Гермиона.
Рон собирался ответить ей, когда профессор Лупин пошевелился. Они
настороженно посмотрели на него, но он просто повернул голову в сторону и
продолжал спать, приоткрыв рот.
Хогвартский Экспресс двигался на север, и, по мере того, как сгущались
облака, пейзаж за окном становился более диким и темным. Мимо двери их купе взад
и вперед сновали ученики. Косолап устроился на пустом сиденье и повернул свою
сплющенную морду к Рону, не спуская желтых глаз с его кармана.
В час пополудни, пухленькая ведьма, развозящая на тележке еду, появилась у
дверей купе.
"Думаешь, нам надо разбудить его? - неловко спросил Рон, кивая в сторону
профессора Лупина. - Он выглядит так, что немного еды ему бы не повредило".
Гермиона осторожно коснулась профессора Лупина.
"Профессор? - позвала она. - Простите - профессор?"
Он не пошевелился.
"Не волнуйся, дорогая, - сказала ведьма, протягивая Гарри большой кусок
"котелкового кекса". - Если он проголодается, когда проснется, я буду впереди,
рядом с машинистом".
"Надеюсь, он действительно спит? - спросил тихонько Рон, когда ведьма
выскользнула из купе, закрыв дверь. - Я хочу сказать - он ведь не умер, нет?"
"Нет, нет, он дышит", - прошептала Гермиона, беря кусок кекса, который Гарри
передал ей.
Может, профессора Лупина и нельзя было назвать общительным, но его
присутствие в их купе имело свои плюсы. Ближе к вечеру, как раз, когда начался
дождь, скрывший проносящиеся за окном холмы, они снова услышали шаги в коридоре,
и три самых малоприятных человека появились у двери - Драко Малфой в
сопровождении своих дружков, Винсента Крабба и Грегори Гойла.
Драко Малфой и Гарри были врагами с той поры, как встретились во время их
самого первого путешествия в Хогвартс. Малфой, с острыми чертами вечно
презрительной физиономии, учился в Слайзерине; он был ловцом в квиддитчной
команде Слайзерина, в той же самой позиции играл Гарри в команде Гриффиндора.
Единственной целью существования Крабба и Гойла, казалось, было выполнение
приказов Малфоя. Оба были широкоплечими и мускулистыми; Крабб был высоким, с
волосами, стриженными под горшок, и очень толстой шеей; Гойл был коротышкой с
короткими жестким ежиком на голове и длинными, как у гориллы, руками.
"Поглядите-ка, кто здесь сидит, - сказал Малфой своим обычным
высокомерно-ленивым тоном, открывая дверь купе. - Потный и Вислый".
Крабб и Гойл захохотали, как тролли.
"Я слышал, этим летом твой папаша наконец-то подержал в руках немного золота,
Висли, - произнес Малфой. - Твоя мать не умерла от неожиданности?"
Рон вскочил с места так быстро, что уронил на пол корзинку Косолапа.
Профессор Лупин громко вздохнул во сне.
"Это кто?" - спросил Малфой, отступая при виде Лупина.
"Новый учитель, - ответил Гарри, который тоже поднялся с места, на случай,
если придется удерживать Рона. - Так о чем ты говорил, Малфой?"
Малфой прищурил свои бесцветные глаза; он не был настолько глуп, чтобы
затеять драку прямо под носом учителя.
"Пошли отсюда", - злобно прошипел он Краббу и Гойлу, и они исчезли.
Гарри и Рон сели на свои места. Рон потирал кулаки.
"В этом году я не дам спуску Малфою, - сердито сказал он. - Серьезно. Если он
еще раз скажет гадость о моей семье, я схвачу его за башку и..."
Рон выразительно изобразил, что он собирается сделать.
"Рон, - прошептала Гермиона, указывая на профессора Лупина, - тише..."
Но профессор Лупин по-прежнему спал.
Чем дальше на север двигался поезд, тем сильнее становился дождь; небо за
окном посерело, и потихоньку наступала темнота. В коридорах поезда и над
багажными полками зажглись фонари. Поезд стучал по рельсам, дождь гремел по
крыше, ветер завывал, но профессор Лупин продолжал спать.
"Мы должны уже скоро прибыть", - сказал Рон, наклоняясь вперед и глядя в окно
из-за плеча профессора.
Поезд замедлил ход.
"Прекрасно, - Рон поднялся с места и осторожно обошел профессора Лупина,
пытаясь разглядеть, что творится снаружи. - Я проголодался. Я хочу, наконец,
попасть на праздничный ужин..."
Гермиона взглянула на часы и сказала: "Еще рано. Мы еще не доехали до
станции".
"Тогда почему поезд останавливается?"
Движение поезда замедлялось. Шум паровоза затихал, а звуки дождя и ветра за
окнами становились все громче.
Гарри, сидевший ближе всех к двери, встал и выглянул в коридор. Из каждого
купе высовывались удивленные лица.
Вдруг поезд резко остановился, с полок с грохотом посыпался багаж. Затем
неожиданно фонари погасли, и купе погрузилось в непроглядную тьму.
"Что происходит?" - послышался голос Рона из-за спины Гарри.
"Ой! Рон, ты наступил мне на ногу!" - вскрикнула Гермиона.
Гарри на ощупь вернулся на свое место.
"Как вы думаете, это авария?"
"Не знаю..."
Что-то заскрипело по стеклу, и Гарри увидел темный силуэт Рона, пытавшегося
протереть окно и посмотреть, что происходит снаружи.
"Там что-то двигается, - сказал Рон. - Похоже, входят новые пассажиры..."
Дверь купе неожиданно открылась, и кто-то, споткнувшись, рухнул на Гарри.
"Извините... Вы не знаете, что происходит? Ой... Извините".
"Привет, Невилл", - сказал Гарри, ощупью поднимая Невилла за мантию.
"Гарри, это ты? Что случилось?"
"Не знаю. Садись".
Раздалось громкое шипение и вопль; Невилл попытался сесть на Косолапа.
Послышался голос Эрмионы: "Я пойду к машинисту и спрошу, в чем дело".
Гарри слышал, как она прошла мимо него. Дверь опять открылась, послышался