дел от тебя, мистер Поттер… В конце концов, Тот-Кого-Нельзя-Называть-По-Имени
совершал великие вещи - ужасные, да, но великие”.
Гарри поежился. Он не был уверен, что мистер Олливандер ему очень нравится.
Он заплатил семь галеонов за свою палочку и мистер Олливандер с поклоном
проводил их из магазина.
Послеполуденное солнце висело в небе, когда Хагрид и Гарри пошли обратно по
Диагон аллее, обратно через стену, обратно через Дырявый Котел, сейчас пустой.
Гарри молчал, пока они шли по дороге; он даже не заметил, как много людей
косились на них в метро, из-за свертков всевозможной формы и снежно-белой совы,
спящей в клетке на коленке у Гарри. Вверх по эскалатору на Паддингтонский
вокзал; Гарри понял, где они, когда Хагрид похлопал его по плечу.
“Есть время перекусить до отхода поезда”, - сказал он.
Он купил Гарри гамбургер, и они присели на пластиковые сиденья и поели. Гарри
смотрел по сторонам. Все казалось таким странным и незнакомым.
“Ты в порядке, Гарри? Что-то ты долго молчишь”, - сказал Хагрид.
Гарри не был уверен, что сможет объяснить. У него был лучший день рождения в
жизни, и все-таки... он пожевал гамбургер, подбирая слова.
“Все думают, я особенный, - сказал он наконец. - Все эти люди в Дырявом
Котле, профессор Квиррелл, мистер Олливандер… Но я ничего не знаю о магии. Как
они могут ожидать что-то сверхъестественное? Я знаменит, а я даже не помню из-за
чего. Я не знаю, что случилось, когда Вол-, то есть, я хочу сказать, в ту ночь,
когда погибли мои родители”.
Хагрид наклонился через стол. Сквозь густую бороду и брови виднелась очень
добрая улыбка.
“Не волнуйся, Гарри. Ты быстро научишься. Все сначала учатся в Хогвартсе, все
будет в порядке. Будь собой. Это трудно, я знаю. Ты выделяешься, а это всегда
трудно. Но тебе будет здорово в Хогвартсе, как мне было, да и сейчас тоже, на
самом деле”.
Хагрид посадил Гарри на поезд, который должен был отвезти его обратно к
Десли, и протянул ему конверт.
“Твой билет в Хогвартс, - сказал он. - Первого сентября - вокзал Кинг Кросс -
на билете все написано. Какие-нибудь проблемы с Десли пошли мне письмо своей
совой, она знает, где меня найти… Увидимся, Гарри”.
Поезд тронулся. Гарри хотел смотреть на Хагрида, пока он не исчезнет из виду;
он поднялся с места и прижался носом к стеклу, но когда моргнул, Хагрид исчез.
Глава шестая
Платформа девять и три четверти
Нельзя сказать, что последний месяц в семье Десли Гарри провел весело.
Правда, Дадли так боялся Гарри, что не оставался с ним в одной комнате, тетя
Петуния и дядя Вернон не запирали его в чулане, не заставляли его что-то делать,
даже не кричали на него - они просто с ним не разговаривали. Сердитые и
испуганные, они вели себя так, как будто стул, на котором он сидел, был пустым.
Хотя это можно было назвать улучшением, через некоторое время Гарри надоело
такое отношение.
Он сидел в своей комнате в компании с совой. Он решил назвать ее Хедвиг, это
имя он нашел в "Истории магии". Его учебники были очень интересны. Он валялся на
кровати, читая допоздна, а Хедвиг влетала и вылетала в окно. К счастью, тетя
Петуния больше не заходила в комнату пропылесосить, потому что Хедвиг приносила
дохлых мышей. Каждый день перед сном Гарри вычеркивал еще один день из
календаря, который он повесил на стену, считая, сколько осталось до первого
сентября.
В последний день августа он решил, что, пожалуй, лучше поговорить с тетей и
дядей, чтобы они подкинули его до Кинг Кросс на следующий день, поэтому он
спустился в гостиную, где они смотрели телевикторину. Гарри покашлял с целью
сообщить им, что он здесь, и Дадли тут же с криком вылетел из комнаты.
"Гм... Дядя Вернон?"
дядя Вернон хрюкнул, чтобы показать, что он слушает.
"Я должен быть на Кинг Кросс завтра - чтобы поехать в Хогвартс."
дядя Вернон хрюкнул снова.
"Не могли бы вы подвезти меня?"
Хрюк. Гарри предположил, что это значит да.
"Благодарю вас".
Он уже собрался вернуться к себе наверх, когда дядя Вернон действительно
заговорил.
"Забавно добираться до школы волшебников поездом. Волшебные ковры все
истрепались, что ли?"
Гарри ничего не ответил.
"И вообще - где эта школа?"
"Я не знаю, - ответил Гарри. - Я еще там ни разу не был". Он вытащил из
кармана билет, который ему дал Хагрид.
"Я просто должен сесть на поезд с платформы девять и три четверти в
одиннадцать часов", - прочитал он вслух.
Тетя и дядя удивленно вытаращили глаза.
"С какой платформы?"
"Девять и три четверти".
"Не мели вздор, - сказал дядя Вернон. - Платформы девять и три четверти не
существует".
"Так сказано в моем билете".
"Бред, - отрезал дядя Вернон, - бред сивой кобылы. Ты все поймешь. Только
подожди до завтра. Ну хорошо, мы подбросим тебя до Кинг Кросс. Все равно мы
собираемся завтра в Лондон, иначе бы я и не побеспокоился".
"Зачем вы собираетесь в Лондон?" - спросил Гарри, пытаясь оставаться
дружелюбным.
"Везем Дадли в больницу, - прорычал дядя Вернон. - Надо удалить этот ужасный
хвостик прежде, чем он пойдет в Смелтинг".
На следующее утро Гарри проснулся в пять часов утра и был слишком возбужден,
чтобы уснуть снова. Он встал, натянул джинсы, так как не хотел идти на станцию в
мантии волшебника - лучше переодеться в поезде. Он еще раз проверил список,
чтобы убедиться, что у него есть все необходимое, проверил Хедвиг в ее клетке,
затем зашагал по комнате, ожидая, пока встанут Десли. Два часа спустя, огромный,
тяжелый чемодан Гарри, был погружен в автомобиль Десли, тетя Петуния уговорила
Дадли сесть рядом с Гарри, и они наконец тронулись в путь.
Они прибыли на Кинг Кросс в половине одиннадцатого. Дядя Вернон бросил
чемодан Гарри на тележку и покатил на станцию. Гарри думал, что это непохоже на
дядю Вернона, до тех пор, пока тот не остановился лицом к платформам с противной
усмешкой на лице.
"Прекрасно, вот ты и здесь, парень. Посмотрим. Платформа девять - платформа
десять. Твоя платформа должна быть где-то посередине, но ее, кажется, не