Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!
Добавить в избранное

“Нет, вы взгляните, - прошептал бармен, - Гарри Поттер… Какая честь”.
Он выбежал из-за стойки, бросился к Гарри и пожал ему руку со слезами на
глазах.
“Добро пожаловать, мистер Поттер, добро пожаловать”.
Гарри не знал, что ответить. Все смотрели на него. Старушка с трубкой
пыталась затянуться, не чувствуя, что трубка погасла. Хагрид сиял.
В следующий момент заскрипели стулья, и Гарри обнаружил, что пожимает руки
всем, кто был в "Дырявом котле".
“Дорис Крокфорд, мистер Поттер, не могу поверить, что, наконец, познакомилась
с вами”.
“Я так счастлив, мистер Поттер, так счастлив”.
“Всегда хотел пожать вашу руку - я трепещу”.
“Я в восхищении, мистер Поттер, просто не могу выразить, фамилия Диггл,
Дедалус Диггл”.
“Я вас видел раньше! - сказал Гарри, и шляпа Диггла свалилась на пол от
радости. - Вы однажды поклонились мне в магазине”.
“Он помнит! - вскричал Дедалус Диггл, оборачиваясь. - Вы слышали? Он меня
помнит!” Гарри продолжал пожимать руки - Дорис Крокфорд подходила уже не первый
раз.
Бледный молодой человек очень нервно протолкался вперед. Один его глаз
подергивался.
“Профессор Квиррелл! - сказал Хагрид. - Гарри, профессор Квиррелл преподает в
Хогвартсе”.
“По-по-поттер, - заикаясь, произнес профессор Квиррелл, хватая Гарри за руку,
- н-не могу в-выразить, к-к-как я рад, в-вас вст-третить”.
“Какую магию вы преподаете, профессор Квиррелл?”
“За-защиту от тё-тёмных сил, - пробормотал профессор Квиррелл, как будто с
неохотой вспоминая. - Н-не то, что б-бы она в-вам треб-буется, а, Поттер? - он
нервно засмеялся. - В-вы за формой и к-книгами, не так ли? Мне тоже н-надо
купить к-книгу про вамп-пиров”, - было похоже, что эта мысль его ужасает.
Но остальные не дали профессору Квирреллу поговорить с Гарри. Десять минут
ушло на то, чтобы распрощаться со всеми. Наконец, Хагрид пробился через общий
шум.
“Надо топать - у нас много покупок. Пошли, Гарри”.
Дорис Крокфорд пожала Гарри руку в последний раз, и Хагрид вывел его через
бар в маленький, огороженный дворик, где не было ничего, кроме мусорного бака и
сорняков.
Хагрид подмигнул Гарри.
“Говорил тебе, а? Говорил, что ты знаменитый. Даже профессор Квиррелл
трепетал при встрече с тобой. Хотя он конечно всегда трепещет”.
“Он все время так нервничает?”
“О да. Бедный парень. Гениальные мозги. С ним все было о’кей, когда он читал
книжки, а потом выбрался на годик, чтобы набраться опыту. Говорят, он встретил
вампиров в Черном лесу, а потом были проблемы с ведьмой - он очень изменился.
Боится собственных учеников, боится своего предмета, где мой зонт?”
Вампиры? Ведьмы? У Гарри голова шла кругом. Хагрид тем временем считал
кирпичи на стене над мусорным баком.
“Три вверх… Два в сторону, - прошептал он. - Хорошо, отойди, Гарри”.
Он три раза ударил в стену кончиком зонта.
Кирпич, до которого он дотронулся, дрогнул - изогнулся - в середине появилось
маленькое отверстие - оно росло и росло - и в следующую секунду они оказались
перед аркой, достаточно широкой даже для Хагрида, перед аркой на вымощенную
булыжником улицу, которая поворачивала и пропадала из виду.
“Добро пожаловать, - сказал Хагрид. - На Диагон аллею”.
Он усмехнулся в ответ на удивление Гарри. Они прошли под аркой. Гарри быстро
посмотрел через плечо и увидел, что арка опять превратилась в твердую стену.
Солнце играло на груде котлов рядом с ближайшим магазином. “Котлы - Все
Размеры - Медь, Латунь, Олово, Серебро - Самопомешиваюшиеся - Складные” - было
написано на табличке.
“Тебе понадобится котелок, - сказал Хагрид. - Но сначала нужно забрать
денежки”.
Гарри мечтал, чтобы у него было еще восемь глаз. Он крутил головой во все
стороны, пока они шли по улице, пытаясь разглядеть все сразу: магазины, предметы
на улице, людей, делающих покупки. Полная женщина рядом с аптекой качала
головой, когда они проходили мимо, и говорила: “Печень дракона, семнадцать
сиклей за унцию, они с ума сошли…”
Низкие слабые крики доносились из темного магазина, вывеска на котором
гласила: “Большой совиный магазин Ейлопса - Золотистые, Ушастые, Амбарные,
Коричневые и Полярные совы”. Несколько мальчиков возраста Гарри торчали, как
пришитые, возле витрины с метлами. “Смотри, - услышал Гарри, - Нимбус-2000 -
самая быстрая…” Были магазины, продающие мантии, магазины, продающие телескопы и
странные серебряные инструменты, которые Гарри никогда не видел, витрины,
забитые бочонками с селезенками летучей мыши и глазами угря, неустойчивыми
кипами книг с заклинаниями, писчими перьями и свитками пергамента, бутылочками с
зельями, лунными глобусами…
“Гринготтс”, - сказал Хагрид.
Они дошли до снежно-белого здания, возвышавшегося над магазинами. Рядом с
полированными бронзовыми дверями, одетый в алую униформу с золотом, стоял...
“Да, это гоблин”, - тихо пояснил Хагрид, пока они поднимались по белым
ступеням. Гоблин был примерно на голову ниже Гарри. У него было смуглое, умное
лицо, бородка клинышком и, как заметил Гарри, очень длинные пальцы и ступни. Он
поклонился, когда они зашли внутрь. Они увидели еще одни двери, на этот раз
серебряные, с выгравированными словами:

Входи, незнакомец, но думай о том,
Что жадного вора не выпустят вон,
Что те, кто чужое берут задарма,
Те после отплатят всю цену сполна.
И если ты ищешь в том, что мы храним,
Предмет, никогда не бывавший твоим,
То, вор, проникающий тайно, учти:
Не только сокровище можешь найти.

“Вот я и говорю, надо быть сумасшедшим, чтобы додуматься их ограбить”, -
сказал Хагрид.
Двое гоблинов поклонились им, когда они проходили через серебряные двери в
огромный мраморный зал. Еще около сотни гоблинов сидели на высоких табуретах за
длинной стойкой, записывали что-то в счетоводных книгах, взвешивали монеты на
латунных весах, изучали драгоценные камни под лупой. Двери, ведущие из зала,
невозможно было сосчитать, еще больше гоблинов с людьми заходили и выходили из