рускологами из сравнения с рядом помещенным финикийским текстом, гласит: "Го-
ды как звезды". Применим сформулированные правила этрусского письма. "Ени"-о-
ни. "Пулу" - подо, поле. "Ака" - яки, яко, как. "Мква" - маково (пропущены
гласные, как это часто бывало в древних текстах). Получим перевод: "Годы они
как поле маково". Подобные примеры не должны удивлять: словно ветви могучего
дерева современные языки сходятся к общим корням, к общим истокам.
Примерно на месте первопоселенцев Чатал-Хююка обосновались хатты, затем - хет-
ты. Многие корни хаттских и хеттских слов перешли в славянские языки. Вот при-
мер: медь по-хеттски называлась куваной. Корень этого слова остался в глаголе
"ковать". Хаттское "свит" (свет) перевода не требует.
В хаттском языке есть важное слово "капрас". Его переводят как "леопард". Но
это не просто леопард, а священный леопард. Корень "кап" остался в этрусском
слове "капен-кепен" - жрец и в славянском "капище"-святилище. Священный лео-
пард хаттовнаследие глубокой древности, роль его подобна ягуару у мифических
атлантов, а также у майя и их далеких предков.
Именно этрусский язык наряду с хаттским и хеттским, по-видимому, помогает ус-
тановить связь между русскими корнями. Этрусское "пуя, поя" - это поилица.
"Пуин" (буйный) такого же корня и означает буквально "опоенный". "Пуя" напоми-
нает и о богине-матери из Чатал-Хююка. "Торна" - дорога - указывает на глагол
"торить", который так прочно вошел в современный язык, что выражения "торная
дорога", "торить дорогу" не наводят на мысль о тавтологии.
Этруски-это, образно говоря, лист, оторванный от малоазийского, понтийского
дерева. В этой связи можно вспомнить рутенов. И в "Слове о палку Игореве" упо-
минаются не венециане, а "венедици" - венедичи, венеды, тоже пришельцы из
Атлантиды.
* * *
Память о катастрофе и страшном потопе осталась в этрусском слове "тупи". Если
вспомнить, что мягкого знака тогда не было, а его функции на конце слов выпол-
няла буква "и", а также что звук, изображаемый буквой "у", произносился близ-
ко к "о", это слово можно записать в русской транскрипции так: "топь". Озна-
чает оно потоп, кару, ведь по представлениям того времени потоп был карой
божьей. Именно так произошли, по-видимому, русские слова "топь", "топить",
"потоп", "утопленник" и др.
Конечно, звучание древнего слова, сходного по форме с современным, еще не
обеспечивает сходства смысла. Возможно, так и обстоит, например, с глаголом
"схин" - брать. Цепочка "схин - скин - сгин - сгинуть" указывает (правильно
ли?) на иное значение.
Есть в этрусском языке трудное слово "лаутни". Перевод его по существу выпол-
нен. Слово означает зависимую группу людей, рабов например. Есть и другие пе-
реводы этого термина: домочадец, вольноотпущенник, член семьи. Обратим внима-
ние на звучание слова: лаутни - лаудни - людни - люди. Ясно, что буквы для
звука "ю" не было, приходилось изображать его с помощью двух букв. Много поз-
же слово это как бы вернулось в выражениях "люди графа" такого-то, "людская" и
др.
В сложном термине "зилак мехл расенал" можно уловить уже знакомые созвучия.
Перевод, по-видимому, должен звучать так: "предводитель силы расенов". Это
соответствует и контексту. Некоторые исследовали - сторонники той точки зре-
ния, что этруски не осознавали себя ни единым племенем, ни единым государ-
ством. Да, города этрусков - это скорее всего государства-полисы. Тем не ме-
нее этруски, основавшие двенадцатиградье, осознавали свое единство. У них су-
ществовал обычай вбивания гвоздя в стену храма (гвоздь по-этрусски "клувень" -
"головень", потому что похож на головастика). Когда на стене храма не останет-
ся свободного места от вбитых гвоздей, народ этрусков, по их собственным по-
верьям, должен исчезнуть.
В большинстве своем этруски - простые "лаутни": пахари, мастеровые, моряки,
строители. Рисунки на зеркалах отражают глубокое и точное проникновение в пси-
хологию человека. Они показывают также, что этруски ценили юмор. На одном из
рисунков молодец утолил жажду из фонтана, выполненного в виде головы льва, из
пасти которого бьет струя воды - она заменяет зверю язык. Герой сцены говорит
льву: "Хед еле!" (Иди следом за мной!) Каменный зверь отвечает: "Тиге се!"
(Тяни это (струю воды)!)
Тин - главный бог этрусков, бог дня, света. Так же звучит этрусское слово
"день". Но тот же корень и в китайском слове "тьен" - небо, и в японском пе-
реосмысленном "тен". Исследователь, не подозревающий о существовании восточ-
ной Атлантиды, тщетно будет сопоставлять и ворошить тексты на разных языках,
не умея, к примеру, объяснить наличие в тюркских языках славянских корней. Ра-
зумеется, еще прежде Китая и Японии, бывшей некогда частью материка, восточ-
ные атланты и их потомки достигли Индии.
* * *
...Сыны леопарда в свое время были силой, способной опрокинуть атлантов. Мно-
го тысячелетий спустя Этрурия или Скифия (занимавшая территории Закавказья
вплоть до Палестины) были лишь тенями былого величия восточной Атлантиды.
Катастрофа, которой еще не знала Земля, уничтожила не только Атлантиду Плато-
на, но и все города Восточной Атлантиды - родины праязыка. Только спустя 2 ты-
сячи лет начали подниматься первые поселки, в основном на континенте, вдали от
берегов. Так возник Чатал-Хююк (название современное), Иерихон.
Но даже 4 тысячи лет спустя районы побережья не достигли былого расцвета.
Древнейшие племена лишь частично оправились от страшных потерь. Они сохранили
язык и культ леопарда. Позже их потомков назвали пеласгами. В дрейнейших фини-
кийских, критских, малоазийских, Эгейских поселках говорили на том же праязы-
ке. На рубеже 3 - 2-го тысячелетия до
н.э. из континентальных районов пришли греки-ахейцы, племена которых в древ-
ности менее пострадали от катастрофы, так как районы их обитания не были свя-
заны с морем и не подвергались опустошению стихиями, уничтожившими Атлантиду.