Она уже собралась двинуться дальше, но тут боковым зрением уловила внизу тень. Тень, двигающуюся среди теней.
– Мэри? – донесся до нее голос Эллен Карвер. Правда, изрядно осипший. Если бы не дьявольский водоворот событий последних восьми или десяти часов, она могла бы подумать, что Эллен просто сильно простыла. Подожди, Мэри! Я хочу пойти с тобой! Я хочу увидеть Дэвида! Мы пойдем к нему вместе!
– Пошла к дьяволу, – прошептала Мэри и зашагала к гребню холма. Борясь за каждый вдох. Потирая бок, который резала нестерпимая боль. Она побежала бы, если б могла.
– Куда же ты, Мэри? – В голосе лже-Эллен звучала насмешка. – Тебе от меня не уйти, дорогая, и ты это знаешь!
Гребень казался таким далеким, что Мэри заставила себя не смотреть на него, она наклонила голову, не отрывая глаз от дороги. Когда голос вновь позвал ее, Мэри показалось, что он прозвучал ближе, то есть лжеЭллен сократила разделявшее их расстояние. Мэри попыталась прибавить шагу. Дважды она упала, прежде чем добралась до гребня,причем второй раз приложилась так крепко, что драгоценные секунды ушли сначала на то, чтобы подняться на колено, а потом на то, чтобы постоять, приходя в себя. Ей очень хотелось вновь услышать голос лже-Эллен, но та молчала. А Мэри не решалась оглянуться. Боялась того, что может увидеть.
В пяти ярдах от гребня она все-таки оглянулась. Лже-Эллен отставала на двадцать ярдов, ее широко раскрытый рот напоминал воздухозаборник. При выдохе изо рта летели брызги крови. Блуза уже насквозь промокла. Лже-Эллен увидела, что Мэри смотрит на нее, скорчила зверскую рожу, вытянула руки и попыталась броситься вперед, чтобы схватить Мэри, но не смогла.
А вот Мэри, как выяснилось, смогла. Ее подтолкнул взгляд Эллен Карвер. Взгляд, в котором не было ничего человеческого. Абсолютно ничего.
Вот и гребень вала, окаймляющего карьер. Тридцать ярдов ровной дороги, потом спуск. Мэри заметила желтую точку, мигающую в кромешной тьме: светофор на центральном перекрестке города. Мэри побежала, вцепившись в него взглядом.
– 4 -
– Куда ты, Дэвид? – нервно спросил Ральф. Застыв на короткое мгновение, возможно, отрешившись от окружающего мира в молчаливой молитве, Дэвид двинулся к двери в заднем борте кузова. Ральф инстинктивно заслонил ему дорогу, встав между мальчиком и ручкой, открывавшей дверь. Стив мог лишь посочувствовать Ральфу, понимая, что противиться Дэвиду смысла нет. Если он решил уйти, то уйдет. Дэвид указал на бумажник:
– Хочу вернуть владельцу.
– Не надо, Дэвид. – Ральф покачал головой. – Ради Бога, не ходи никуда. Ты даже не знаешь, где искать этого человека. Он наверняка уже покинул город. Оно и к лучшему.
– Я знаю, где он, – спокойно ответил Дэвид, – и могу его найти. Он неподалеку. – Мальчик помялся, прежде чем добавить: – Я должен его найти.
– Дэвид, – неожиданно для самого себя вмешался Стив, – ты же говорил, что цепь порвана.
– Говорил, но до того, как увидел фотографию в его бумажнике. Я должен пойти к нему. Немедленно. Это наш единственный шанс.
– Я не понимаю, – сказал Ральф, но отступил в сторону. – Что такое ты разглядел на этой фотографии?
– Сейчас не время, папа. И я не уверен, что вообще смогу объяснить.
– Мы идем с тобой? – спросила Синтия. Дэвид покачал головой.
– Я вернусь, если смогу. С Джонни, если получится.
– Это безумие. – Однако голосу Ральфа недоставало убедительности. Если ты в одиночку будешь бродить по городу, тебя сожрут живьем.
– Не сожрал же меня койот, когда я вылез из камеры, – возразил Дэвид. – В городе мне ничто не грозит. Для нас опасно другое – оставаться здесь.
Он посмотрел на Стива, потом на дверь в заднем борте грузовика. Стив кивнул и открыл дверь. Ночь дохнула на него холодом.
Дэвид подошел к отцу, чтобы его обнять. Но когда руки Ральфа в ответ сомкнулись на спине мальчика, Дэвид внезапно почувствовал присутствие могучей силы. Он дернулся, ахнул, отступил на шаг. Руки его повисли как плети.
– Дэвид! – воскликнул Ральф. – Дэвид, что с… Но все закончилось. Так же быстро, как и началось. Сила ушла. Однако Дэвид все еще видел Китайскую шахту, как видел ее втот момент, когда оказался в объятиях отца: словно смотрел на нее с низко летящего самолета. Она мерцала в отблесках света заходящей луны – дыра, уходящая в землю. Он слышал шум ветра в ушах и голос,
(михиментоу!ентоу!ентоу!)который принадлежал не человеку. Дэвид с усилием прогнал это видение и огляделся. Как мало их осталось, членов общества выживших. Стив и Синтия стояли рядом. Отец склонился над ним, а за дверью ждала пустыня, подсвеченная луной.
– Что это? – дрожащим голосом спросил Ральф. – Святой Боже, что теперь?
Дэвид заметил, что выронил бумажник, и наклонился, чтобы его поднять. Здесь эту вещь оставлять нельзя, никак нельзя. Мальчик хотел сунуть бумажник в задний карман джинсов, но вспомнил, что Джонни именно так и потерял его. Дэвид бросил бумажник за пазуху.
– Вы должны ехать к шахте, – сказал он отцу. – Ты, папа, Стив и Синтия должны немедленно ехать к Китайской шахте. Мэри нужна помощь. Ты понял? Мэри нужна помощь!
– Что ты такое гово…
– Она выбралась оттуда, бежит по дороге к городу, иТэкпреследует ее. Вы должны ехать туда. Немедленно!
Ральф вновь потянулся к сыну, но очень уж нерешительно. Дэвид поднырнул под его руку и выскочил из грузовика на асфальт.
– Дэвид! – крикнула Синтия. – Куда же ты от нас?.. Ты уверен, что поступаешь правильно?
– Нет! – на ходу бросил Дэвид. – Я знаю, что так нельзя, чувствую, что негоже нам разделяться, но ничего другого не остается! Клянусь вам! Иного выхода нет!
– Сейчас же возвращайся! – заорал Ральф. Дэвид повернулся, встретился взглядом с отцом. – Поезжай, папа. Поезжайте все трое. Прямо сейчас. Так надо. Помогите ей! Ради Бога, помогите Мэри!
И прежде чем кто-либо успел спросить что-то еще, Дэвид Карвер растворился в темноте. Одной рукой он рассекал воздух, другую прижимал к груди, придерживая бумажник Джона Эдуарда Маринвилла из настоящей крокодиловой кожи, купленный в Нью-Йорке за триста девяносто пять долларов.
– 5 -
Ральф попытался спрыгнуть на землю вслед за сыном, но Стив схватил его за плечи, а Синтия – за талию.
– Отпустите меня! – вырываясь, кричал Ральф, но вырывался он без надрыва, с ленцой, словно не очень-то и хотел вырваться. – Отпустите меня!
– Нет, – урезонивала его Синтия. – Дэвид знает, что делает, мы должны в это верить, Ральф.
– Я не могу потерять и его, – прошептал Ральф, но перестал рваться наружу. – Не могу.
– Может, с Дэвидом ничего и не случится, если мы будем в точности выполнять его указания, – добавила Синтия.
Ральф глубоко вдохнул, потом выдохнул.
– Мой сын пошел за этим говнюком, – пробормотал он, видимо, объясняя самому себе происходящее. – Дэвид отправился вслед за этим говнюком, чтобы отдать ему бумажник. А если бы мы спросили, в чем причина, он бы ответил, что такова Божья воля. Я прав?
– Да, скорее всего. – Синтия положила руку ему на плечо. Ральф повернулся к ней и улыбнулся. – Да что там, наверняка правда, – добавила девушка. Ральф посмотрел наСтива.
– Вы же не бросите его? Подобрав Мэри, вы не уедете по объездной дороге на шоссе, оставив моего мальчика в Безнадеге? Стив покачал головой.
Ральф закрыл лицо руками, похоже, успокаивая нервы, потом опустил руки и посмотрел на Стива и Синтию. Лицо его закаменело, по выражению глаз чувствовалось, что решение принято и все мосты сожжены. Странная мысль пришла Стиву в голову: впервые после знакомства с Карверами он увидел сына в отце.
– Хорошо. Предоставим Богу оберегать моего мальчика, пока мы не вернемся. – Ральф спрыгнул на землю и оглядел улицу. – Кроме Бога, некому. На этого мерзавца Маринвилла надежды никакой.
Глава 4– 1 -
Когда волк бросился на Джонни, ему вспомнились – слова мальчика о том, что существо, устроившее всю эту катавасию, хотело, чтобы они покинули город, с радостью их отпускало. Может, парень что-то перепутал… а может,Тэкрешил воспользоваться случаем и разобраться с одним из них, раз уж он отделился от команды. Дареному коню в зубы не смотрят. Действительно, чего отказываться от такого подарка.Влюбомслучае,подумал Джонни,явглубокойзаднице.
– Ты это заслужил, дорогой, – заметила Терри, что пребывала на крюке за его спиной. Ох уж эта Терри, всегда готова разъяснить очевидное.
Джонни махнул молотком и крикнул «пшел вон!» столь пронзительно, что сам удивился.
Волк метнулся влево и, грозно рыча, обежал вокруг Джонни. Мощным плечом он задел бюро, стоящая на нем чашка упала на пол и разбилась. Радио разразилось очередным шквалом статических помех.
Джонни шагнул к двери, живо представив себе, как он бежит по коридору, выскакивает на автостоянку, черт с ним, с вездеходом, он найдет колеса где-нибудь еще, но волк уже вновь преградил ему путь к коридору и раскрыл пасть. Глаза его (чертовски умные, чертовски понимающие глаза) сверкнули. Джонни отступил, держа молоток перед собой, как рыцарь должен держать свой меч, когда салютует королю. Он чувствовал, что его ладонь, обхватившая перфорированный резиновый чехол, натянутый на рукоятку молотка, стала мокрой от пота. Волк был такой огромный, никак не меньше немецкойовчарки. А молоток в сравнении с ним совсем маленький, такими чинят полки или забивают гвозди, чтобы потом повесить на них картины.
– Господи, помоги мне, – вырвалось у Джонни… но он не ощутил чьеголибо присутствия. Слово «Бог» Джонни произнес всуе, как людям случается произносить его, когда они видят, что дерьмо вновь готово, повинуясь закону всемирного тяготения, свалиться на работающий вентилятор. Никакого Бога, никакого Бога, он не подросток из маленького городка в штате Огайо, который только через три года впервые познакомится с бритвой, молитва всего лишь проявление, как говорят психологи, магического мышления, и никакого Бога нет.
А если б и был, чего ему приходить и спасать меня? Чего ему приходить, если я бросил остальных в грузовике?
И тут волк загавкал на Джонни. Отрывисто, визгливо, как гавкают пудели или коккер-спаниели. Однако зубы его внушали уважение. Большие, белые, блестящие от слюны.
– Пшел отсюда! – вновь крикнул Джонни. – Живо выметайся!
Но вместо того, чтобы ретироваться в коридор, зверь присел на задние лапы. На мгновение Джонни подумал, что волк сейчас от испуга навалит прямо в лаборатории кучу дерьма. А потом, за долю секунды до того, как это случилось, Джонни понял, что волк собрался прыгать. На него.
– Нет,Господи,нет,пожалуйста!– закричал он и повернулся, чтобы бежать к вездеходу, к телам, развешанным на крюках.
Все эти движения он проделал в голове, потому что в действительности тело его двинулось в противоположном направлении,вперед,словно направляемое руками, которых он не мог видеть. Не то чтобы кто-то вселился в него, но теперь Джонни отчетливо ощущал,чтооннеодин.Ужас исчез. Первый, самый мощный позыв повернуться и бежать сошел на нет. Он шагнул вперед, свободной рукой оттолкнувшись от стола, поднял молоток над правым плечоми метнул его в волка в тот самый момент, когда зверь оторвался от земли.
Джонни ожидал, что молоток закрутится в воздухе и наверняка пролетит над головой животного. Тысячу лет тому назад, в школе, в бейсбольной команде он играл на месте подающего и все еще помнил те ощущения, что возникали у него, когда мяч уходил слишком высоко. Но этого не произошло. Конечно, бросал Джонни не Экскалибур [легендарный меч короля Артура], а всего лишь старый молоток с натянутым на рукоятку перфорированным резиновым чехлом, чтобы при работе рука не скользила по ней, но он не закрутился в воздухе и не пролетел выше. Молоток угодил волку точно промеж глаз. Раздался такой звук, будто кирпич упал на дубовую доску. Зеленый огонь в глазах волка разомпомерк, они остекленели в тот самый момент, когда кровь хлынула из разваленного надвое черепа. Потом волк ткнулся Джонни в грудь, отбросив его обратно к верстаку, отчего спину Джонни вновь пронзила боль. На мгновение до его ноздрей долетел запах волка, сухой, похожий на запах пряностей, которые использовали древние египтяне для бальзамирования мертвых. Окровавленная морда зверя потянулась к его лицу, но зубы, которые должны были впиться ему в горло, бессильно щелкнули. Джонни увидел шрам на морде волка, а потом зверь упал у его ног, как тряпичная кукла.
Тяжело дыша и шатаясь, Джонни направился к тому месту, где лежал молоток. Наклонился, поднял его, резко развернулся, словно боясь, что волк вновь вскочит на ноги и бросится на него. Он отдавал себе отчет в том, что не мог попасть молотком в лоб волку, никак не мог, молоток должен был пролететь выше, мышцы навсегда запомнили то ощущение, которое возникало, когда мяч уходил вверх. Но волк застыл там, где и свалился.НепоралитебепризнатьБогаДэвидаКарвера?– спокойно спросила Терри. Теперь уже стерео-Терри: одна из его головы, вторая – из-под надписи на стене насчет каски.
– Нет, – ответил Джонни. – Это просто удачный бросок, ничего больше. Один из тысячи, так иной раз случается, когда в тире ты выигрываешь для своей подружки плюшевого медвежонка.
Вродебытысамсказал,чтомолотокдолженбылпролететьвыше.
– Что ж, значит, я был не прав. Как ты и говорила мне от шести до десяти раз каждый день, паршивая сучка. – Джонни поразило, как изменился его голос. Чувствовалось, что еще немного, и он заплачет. – Это же твой рефрен всей нашей совместной жизни, не так ли? Ты не прав, Джонни, ты не прав Джонни, ты абсолютно не прав, Джонни!
Тыихбросил,напомнил ему голос Терри, и звучало в нем не презрение, а отчаяние.Ты оставил их умирать. Хуже того, ты продолжаешь отрицать Бога, даже обратившись к Нему… и получив Его ответ. Что же ты за человек?
– Человек, который знает разницу между Богом и удачным броском, ответил он женщине с золотистыми волосами и дыркой от пули в белом халате. – Человек, который также знает, что надо брать, пока дают.
Он ждал ответа Терри, но не дождался. Джонни еще раз обдумал случившееся и пришел к выводу, что ничего особенного не произошло, просто его рука не забыла, чему се научили, когда он бросал мяч, и использовала эти навыки, бросая обыкновенный молоток. Так что никаких спецэффектов. Никаких чудес. Ужас, пустота, отчаяние, которые он испытывал, – это только эмоции. Все пройдет. Сейчас его задача – отсоединить вездеход от прицепа с рудой, вышибив этим самым молотком шплинт. А потом сесть в вездеход и покинуть это жуткое…
– Да вы у нас снайпер, – донеслось с порога. Джонни обернулся. Там стоял мальчик. Дэвид. Он смотрел на волка. Потом перевел взгляд на Джонни. Лицо суровое, без тени улыбки.
– Повезло, – ответил Джонни.
– Вы думаете, дело в этом?
– Твой отец знает о том, что ты ушел, Дэвид?
– Знает.
– Если ты заявился сюда, чтобы убедить меня остаться, толку не будет. – Джонни наклонился над соединительной муфтой и попытался выбить шплинт, но промахнулся и только ударился костяшками пальцев о металл. Он вскрикнул от боли и сунул поцарапанные костяшки в рот. Однако этим самым молотком он попал волку между глаз, он…
Продолжение мысли Джонни отсек. Вытащил руку изо рта, крепче сжал рукоятку и вновь склонился над муфтой На этот раз он не промахнулся Шплинт выскочил из паза. запрыгал по полу и остановился под болтающимися ногами женщины, которая выглядела как Терри.
Янесобираюсьубеждатьсебя,чтоиздесьмнепомогли,решил Джонни.
– Дэвид, если ты пришел поговорить о теологии, это тоже напрасный труд. А вот если хочешь прокатиться со мной в Остин…
Он замолчал. Мальчик держал что-то в руке и протягивал ему. Между ними, на полу лаборатории, лежал мертвый волк.
– Что это? – спросил Джонни, зная ответ. Зрение еще не подвело его. Внезапно во рту у него пересохло.
Почемутыпреследуешьменя?Этот мысленный вопрос, похоже, был обращен не к мальчику.Почему бы не забыть обо мне? Не оставить меня в покое?
– Ваш бумажник. – Дэвид пристально смотрел на Джонни. – Он выпал из вашего кармана в грузовике. Я принес его вам. Там все ваши документы на тот случай, если вы забудете, кто вы.
– Очень забавно.
– Я не шучу.
– Так чего ты хочешь? – прохрипел Джонни. – Вознаграждения? Хорошо. Запиши свой адрес, я пришлю тебе двадцать баксов или книжку с автографом. Или фотографию Элберта Белля с его росписью. Ты вроде бы собираешь фотографии знаменитых бейсболистов. Я могу это сделать. Все, что скажешь. Все, что пожелает твоя разыгравшаяся фантазия.
Дэвид бросил быстрый взгляд на волка.
– Очень уж точный бросок для человека, который с четырех дюймов не может попасть по шплинту соединительной муфты.
– Заткнись, умник. Неси сюда бумажник, раз уж пришел. Или брось его мне, если не хочешь подходить. А то можешь оставить его себе.
– В нем есть фотография. Вы и еще два парня стоите перед каким-то заведением. Называется оно «Вьетконговский наблюдательный пост». Я думаю, это бар.
– Да, бар, – согласился Джонни и шевельнул пальцами, все еще сжимавшими рукоятку молотка, не обращая внимания на боль в поцарапанных костяшках. – Высокий парень на фотографии – Дэвид Холберстам. Очень известный писатель. Историк. Бейсбольный болельщик.
– Меня больше заинтересовал мужчина, стоящий посередине, обычного роста, – ответил Дэвид, и тут же глубинная, самая глубинная часть души Джонни поняла, к чему клонит мальчик, что он сейчас скажет, и протестующе застонала. – Мужчина в серой футболке и бейсбольной кепке с эмблемой «Янки». Этот мужчина показывал мне Китайскую шахту с моего «вьетконговского наблюдательного поста». А ведь на фотографии посередине стоите вы.
– Бред какой-то, – фыркнул Джонни. – Безумный бред, который ты несешь с того самого…
Держа бумажник в руке, Дэвид пропел:
– «Мне плохо… мне совсем плохо… спросите нашего семейного доктора, что со мной…»
Джонни словно получил пулю в грудь. Молоток выпал из его разом ослабевшей руки.
– Прекрати, – прошептал он.
– «Ты можешь сказать мне… что мучит меня…. И отвечал он: да-дада…»
– Прекрати! – заорал Джонни, и тут же радио ответило взрывом статических помех. Он почувствовал, как внутри что-то зашевелилось. Что-то чудовищное. Заскользило. Словно лавина с гор. Почему пришел этот мальчик? Разумеется, потому что его послали. Это не вина Дэвида. И вопрос в том, почему ужасный хозяин Дэвида не оставит их обоих в покое?
Скачать книгу [0.27 МБ]