колдунов так же, как за границами нашего славного острова, — воодушевился отец Карадок. — Разве
это не замечательно? Мы сумеем, наконец, избавить страну от их зловония!
— Вы находите? — глаза Снейпа снова нехорошо блеснули.
— Я молюсь об этом каждый день, отец Северус, — благоговейно заметил уэльсский священник и
вновь истово перекрестился. — Аминь! Колдовство и колдуны — это настоящее Зло!
— Я так не думаю. Настоящее зло — это тьма и непросвещенность! — пылко возразил Джеффри.
— Когда-нибудь Мерлин снова вернется на эту святую землю и пробудит ото сна великого Артура от
волшебного сна на Яблочном Острове. Король вернет себе свой меч, отопьет из волшебной чаши и
встанет как ни в чем не бывало, живой и юный! Вместе со своими доблестными рыцарями он
восстановит мир и справедливость в нашей стране, и больше не будет ни усобиц, ни еретиков, ни
норманнов или британцев, — упрямец Джеффри не желал отказываться от своего мнения даже под
угрозой отлучения от церкви.
— Жди, жди своего короля, мальчишка… Придет он, как же, держи карман шире, — хмыкнул
отец Карадок. Гарри заметил, что профессор Снейп осторожно направил на толстого монаха свою
палочку.
— Сомнус Стернере. Обливиате, — пробормотал профессор, и отец Карадок тут же сонно
опустился на землю и громко захрапел. Джеффри наблюдал за этим ритуалом со странным выражением
на лице.
— Слава Господу, наконец, он замолчал, — воскликнул юноша с любопытством рассматривая
палочку, направленную теперь на него. — Что это вы делаете, святой отец? Сестра Валери — и вы
тоже? — воскликнул Джеффри, увидев, что на него теперь наставлена и длинная светлая палочка мисс
Эвергрин.
— Прости, мальчик, но это необходимо, — негромко сказал Снейп, и оба профессора взмахнули
палочками. Джеффри Монмутский не успел испугаться.
— Обливиате! Сомнус Стернере!
Джеффри невидящими глазами посмотрел на них и упал в кучу листьев.
— Мобиликорпус!
Тела двоих монахов приподнялись и, аккуратно перелетев поляну и маленький овражек,
приземлились на другой стороне ручья, даже не уронив по дороге одеял, в которые были закутаны.
— Совсем не обязательно было так пугать этого мальчика, — заметила Валери недовольно. Она
внимательно присмотрелась к мирно почивающим странникам, с помощью палочки вновь возвращая на
плечи свою теплую мантию вместо унылой серой монашеской робы. — Я понимаю, того
отвратительного жирного упрямца, но Джеффри, этого милого мальчика…
— Глупый мальчишка. Надеюсь, он ничего и никогда не вспомнит о нашей беседе. Для его же
блага надеюсь. Тем не менее, двое этих маглов сослужили нам неплохую службу: благодаря им мы
навели справки о кое-каких фактах и настроениях, царящих в обществе маглов. Неплохо было бы
встретить еще и какого-нибудь волшебника…
— Профессор, я не считаю эту идею удачной. Пока мы не на Инисавале, нам постоянно угрожает
опасность. Хорошо хоть дети не проснулись.
— Проснулись, — недовольно заметил Снейп. — Поттер и его дружки уже почти час наблюдают
за нами. Уизли, если бы мы были в школе, то за подобные мысли я бы снял с вас полсотни баллов, но на
ваше счастье я пока не собираюсь тратить на это драгоценное время.
— Вот гад, — буркнул Рон и вылез из кустов.
— И мисс Грэйнджер, дайте-ка мне то, что вы там писали! — рука Снейпа требовательно
вытянулась и поманила Гермиону длинным пальцем.
— Но, профессор, это же так, пометки, только для меня, я не показала бы их никому! — Гермиона
умоляюще прижала к груди кусочек пергамента, но голос профессора Снейпа не оставил ей никаких
шансов.
— Ассио записка! — маленький обрывок бумаги вырвался из пальцев девушки и с готовностью
подлетел к профессору Зельеделия. — Инфламмо! Здесь не должно остаться ничего, что может нас
обнаружить. И не нойте, мисс Грэйнджер, вы же староста, какой пример вы подаете младшим ученикам
вашего колледжа, — ехидно добавил он, видя, как Гермиона обиженно выпятила губу.
Гарри с интересом отметил, что в отсутствие Глориана Глендэйла руководство их отрядом, по-
видимому, взял на себя Снейп, а не профессор Эвергрин. Валери молчала и нервно смотрела в огонь.
— Надо уходить, — вдруг сказала она.
— С чего это вдруг? — язвительно поинтересовался Снейп, нервно размашисто шагая вокруг
костра. — Вы что, уже не стремитесь дождаться своего ненаглядного? Или, напротив, так не терпится
встретиться с этим коротышкой, что вы готовы срывать детей с места прямо ночью?
— Профессор, замолчите, наконец! Я не могу объяснить этого, но у меня, кажется…
— Несварение, простите?
— Не прощу, хамло и пошляк! — ледяным голосом прорычала мисс Эвергрин. — У меня
предчувствие!
— Предчувствие чего? — таким скептическим лицо Снейпа Гарри не видел с тех пор, когда
профессор смотрел на то, как Невилл запихивает крупно порезанную сушеную гюрзу в отвар,
восстанавливающий отрубленные конечности. Как и многие другие преподаватели и ученики,
профессор Зельеделия и Алхимии с большим сомнением относился к Прорицаниям. Впрочем, сама
профессор Эвергрин — тоже, поэтому Гарри был немало удивлен ее словами. Глаза у Валери горели, на
щеках выступили крупные красные пятна, грудь часто вздымалась, точно ей было трудно дышать.
— Что это с ней? — испугался Рон. — Слушай, Гарри, с Парвати тоже такое было, помнишь?
Их прервали. Сзади, возле гриффиндорского костра, отчаянно завизжала Лаванда. К ней, не
разобравшись со сна, что случилось, присоединились другие девочки, и вскоре лес был наполнен
звонкими перекатами женских криков и визга. Гарри и Рон протолкались к Лаванде, возле которой уже
стояли на коленях Джинни и Гермиона. Заспанная Парвати, у которой на щеке виднелся рубец от косы,
сдерживала руки Лаванды за спиной.
— Молчать! — проревел Снейп, проталкиваясь сквозь толпу пищащих второклассниц из
Хуффльпуффа. — Прекратить истерику!
— Что случилось? — Симус пытался перекричать Лаванду, но безуспешно. Снейп,
протиснувшись, наконец, к гриффиндорскому костру, потряс Лаванду Браун за плечи, и не добившись
этим никакого результата, ударил ее по щеке. На хмурых лицах стоящих вокруг гриффиндорцев
читалось резкое неприятие снейповой методики по приведению в приличное состояние девушки,
находящейся в истерике. После третьей пощечины крик Лаванды захлебнулся и перешел в тихий
дрожащий писк. Девушка вскочила на ноги, и в ее полубезумных глазах плясал страх.
— Скорее уйдем отсюда! — закричала Лаванда. Она рванулась в темный провал леса, но Снейп
успел перехватить ее за запястье и теперь крепко держал, не давая убежать. Лаванда отчаянно
выкручивалась из его рук, но добилась только того, что он ухватил ее и за талию и с силой опустил
обратно на землю, где, кажется, на девушку нашло просветление. Она замотала головой, прогоняя
наваждение.
— Лав, что это было? Ты что-то видела, да? — испуганно подсела к ней Парвати.
— Это был просто дурной сон, — перебила ее Гермиона, щупая пульс у задыхающейся Лаванды.
— Мы все перенервничали, устали, конечно, тебе могло присниться все, что угодно!
Лаванда вырвала у Гермионы свою руку.
— Это был не сон! — выкрикнула она. — Нам грозит опасность! Нужно бежать отсюда!
Профессор Эвергрин, вы же мне верите, правда? — взмолилась она, цепляясь за руку Валери. — Вы
тоже это почувствовали?
Гарри увидел, как Малфой сонно крутит пальцем у виска, и услышал, как слизеринец
презрительно бормочет что-то Крэббу, вроде, «гриффиндорские психопатки»!
Мисс Эвергрин спокойно положила свою ладонь поверх дрожащих пальцев Лаванды.
— Лаванда, милая, это длилось всего минуту и не могу сказать, что я уверена…
— Но я уверена, профессор! Они идут к нам! Их много! Они ужасны!
— Да кто идет-то, кто ужасен? — влез Рон в кучу ребят, работая локтями.