Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!
Добавить в избранное

новой музыки.
— Нет-нет, мой повелитель! Вы ошибаетесь! Сальери был магом, а маглом — Моцарт!
— Да-а-а… Слушай, Джим, выбрось ты эту гадость! Ужасно воняет! Что, если мисс Эвергрин
придет и унюхает это? Мне так влетит, что мало не покажется! Убери эту дрянь!
— Это ваше первое желание, мой господин? — вскинулся Джим. В его руках немедленно
оказался свиток и перо.
— О, черт! Нет-нет, Джим, не надо! — завопил Гарри в ужасе, видя, что перо вот-вот коснется
бумаги. Но джинн, к счастью, правильным образом среагировал на его отчаянный вопль.
— Хорошо, господин. Я буду ждать вашего первого желания с нетерпением, — ухмыльнулся
Джим и испарился вместе со свитком, пером и запахом.
— Я же говорила тебе, что джиннам нельзя доверять, — испуганно выговаривала Сьюзен Гарри,
роняя нож на пол. — Они все ужасные мизантропы! Представь, что человек заточил тебя на веки
вечные в какой-то предмет и заставил подчиняться его обладателям и выполнять их желания. Да ты бы
сейчас же возненавидел их самих и их мелкие жадные страстишки! Джинны всегда стараются
навредить людям! Возьми, например, эту историю с Моцартом и Сальери — один убит, другой —
навсегда опозорен! Он просто мстит людям за то, что был их рабом!
Гарри задумался. Может быть, Сью и права. Следует быть осторожным в выражениях с Джимом,
кто знает, что на самом деле у него на уме? Но три желания? Разве нельзя воспользоваться такой
возможностью. Он мог бы пожелать что-то не для себя, а для других. Сделать мир лучше. Ни войн, ни
смерти… Но на что тогда будет похоже человеческое общество, не станет ли оно каким-то другим, еще
более страшным? Кто знает, как повернется история? Если бы он мог знать наверняка, что произойдет.
— Сью, а у тебя есть заветное желание? — уныло спросил он, с трудом ковыряя ананас ножом с
бриллиантами. Нож был тупым. — Может, ты мне что-нибудь подскажешь?
Сьюзен вздохнула. Ее взгляд уплыл в сторону окна и безжизненно застыл на белых занавесках.
— Больше всего на свете я хочу, чтобы Вольдеморт исчез из этого мира, — тихо сказала она. —
Но он здесь, и мое желание ничего не изменит. Он будет убивать, а мы будем бороться: такова наша
судьба.
Когда все обитатели Дома на болотах собрались у камина, чтобы проводить гостей, Гарри
тихонько отозвал Сьюзен в сторону и шепнул ей:
— Приезжай завтра к камням, я хочу кое о чем попросить тебя. Две вещи. Мне нужна твоя
помощь, Сьюзен!
Он тут же начал сомневаться, правильно ли поступил, выбрав ее, а не Рона и Гермиону, своих
самых близких и верных друзей. Но они были далеко, а доверить свои проблемы совиной почте Гарри
не хотел. Никто не должен знать, что он — ментолегус. Гермиона, конечно, поймет, но вот Рон…
Лучше, если не будет еще одной вещи, из-за которой он мог бы завидовать Гарри, Рон и так слишком
многое вынес в этом году. А вот в другом деле, Гарри был уверен, ему может помочь только Сьюзен.
На следующее утро они встретились в условленном месте возле каменного круга. Сью была
заинтригована. Гарри спрыгнул с коня, шлепнул его по крупу, и Риок, галантно выгибая шею перед
Фиа, отправился пастись неподалеку. Юноша водрузил на камень громадный рюкзак и вывалил из него
кучу книжек, напугав таким количеством Сьюзен.
— Создай сам свою волшебную палочку, — прочитала она заголовок на верхней брошюрке. —
Гарри, зачем тебе это?
— У меня нет палочки. Я ее… словом, потерял пару месяцев назад. У меня есть волшебный
ингредиент, перо феникса, но его же надо еще как-то поместить внутрь. И я подумал о тебе.
— Обо мне? — удивилась Сью. Она отбросила назад свои длинные светлые косы и изумленно
поглядела на Гарри. Ее пальцы все еще машинально перелистывали страницы. — Почему?
— Я вчера всю ночь рылся в книгах, — пояснил Гарри, вручая ей потрепанный томик
«Магическое самообразование. Том двенадцатый: Волшебные палочки и их изготовление в домашних
условиях». — Везде говорится об одном и том же: поместить волшебное содержимое в палочку может
только сильный волшебник и только при помощи мощной магии, без участия подручных
инструментов. Это же ты, Сью! Только ты это можешь. Ты можешь просто нарастить палочку вокруг
пера!
У Сьюзен зажглись глаза от предвкушения процесса.
— Слушай, Гарри, а ведь и правда, это возможно! Но ты считаешь, что у меня получится?
— Должно получиться, — храбро сказал Гарри, закатывая рукава. — Но ты же не одна будешь ее
делать. Я тебе помогу.
— Так ты сперва объясни, что для этого требуется!
— Вот, держи, — перо Фокса оказалось в тонких пальчиках Сьюзен. Она повертела его, любуясь
красивыми пурпурными отблесками на малиново-алом пере с золотистой остью. — А теперь действуй!
— Но, Гарри, у меня же просто получится новый росток! Волшебной палочкой он станет, когда в
него вдохнут волшебную силу, а я не знаю, каким образом это происходит. Потом, нужно еще ее
выточить, отлакировать… Ты представляешь, что все это придется делать в полевых условиях? Мы
можем повредить не только перо, но и пострадать сами, — колебалась Сью, тем не менее, жадно
разглядывая перо. Идея явно показалась ей ужасно любопытной, и ей страшно хотелось испытать свое
мастерство, но было, несомненно, страшно. Гермиона на ее месте просто бы кинулась пробовать, что
получится, подумал Гарри, а Сью боится. Взвешивает все «за» и «против». Хуффльпуфф, не
Гриффиндор. Поэтому, он твердо сказал, стараясь смотреть Сьюзен прямо в глаза.
— Сью, честно, если я увижу, что тебе что-то угрожает, мы сразу же прекратим эксперимент,
обещаю! Честное слово даю! И я возьму тебя за руку, если тебе страшно, хочешь?
Сью немного расслабилась и кивнула. Честное слово для хуффльпуффской девушки было
законом. Она поверила Гарри.
— Ты точно знаешь, что делать дальше? — последний раз взволновано переспрашивала Сью,
вытянув руку с пером перед собой. Гарри судорожно перелистывал книги.
— Да, да, Сью… Конечно. Ну, что, начнем? — он влез на камень и подал Сьюзен руку.
— Начнем! — дрожащим голосом прошептала Сьюзен и закрыла глаза. Перышко качнулось в ее
руке и замерло. Гарри обхватил ее маленькую, мокрую от волнения ладошку и накрыл ее своей.
Гарри напряженно смотрел, как Сью полностью отключается. Ее веки расслабленно замерли,
руки, сжимающие перо, прекратили нервно подергиваться. Она опустилась на колени посреди
большого камня и высоко подняла голову. Каменный круг, в центре которого она сидела, был
мощнейшим концентрическим образованием магической энергии, поэтому Гарри настоял, чтобы это
происходило именно здесь. И теперь он, человек, волшебство у которого было в крови, чувствовал, как
пульсирует вокруг них магия, как ее волны сотрясают их тела, как их руки, сомкнутые вокруг
малинового огонька в пальцах Сью, становятся проводниками для чего-то большого и могучего.
Энергия потекла в них потоком ветра и огня. Сьюзен дрогнула, Гарри еще крепче сжал ее пальцы
своими и почувствовал, как перо внезапно зашевелилось. Оно дернулось, вытянулось вверх и начало
изменять свою форму. Сьюзен, закрывшая глаза, этого не видела, но Гарри с изумлением наблюдал за
этим невероятно захватывающим процессом. Малиново-алое перо сначала понемногу позеленело,
пустило длинные ветвистые корешки, потом его цвет начал изменяться на серо-коричневый, потом —
на темно-коричневый, на нем образовалась кора, и вбок потянулись крохотные веточки. Лопались
почки, разворачивались маленькие листки, вокруг которых кипела энергия, потом вдруг листки опали,
осыпались, росток последний раз вытянулся вверх и затих. Шумящее, давящее ощущение в ушах,
которые секунду назад закладывало, точно от полета на метле (Гарри никогда не летал на самолете),
пропало, точно и не было его никогда. И вот, не осталось больше ничего, только большой камень, с
вырезанными на нем древними символами, и сидящие на нем парень и девушка, сжимающие в своих
ладонях тонкий длинный прутик.
Сьюзен глубоко вздохнула и осторожно открыла глаза. Она увидела Гарри, изумленно
смотревшего на то творение, которое они только что произвели на свет. Одиннадцать дюймов, темно-
коричневое, твердое и гибкое, пахнущее… Сьюзен нагнулась и вдохнула аромат, исходящий от
палочки, смешивающийся с чуть ощущавшимся в воздухе запахом озона.
— Орех, — сказала она, неверяще разглядывая их с Гарри произведение. — Лесной орех.