и напоминала мультяшного кота, только что поцеловавшегося с кирпичной стенкой.
Теперь, когда Скабберса не было видно, кот довольно мурлыкал в объятиях Эрмионы.
"Гермиона, он чуть не снял с меня скальп!" - запротестовал Рон.
"Ты ведь не нарочно, правда, Косолап?" - спросила Гермиона.
"А как же Скабберс? - осведомился Рон, показывая на топорщащийся нагрудный
карман. - Ему тоже нужно расслабиться и отдохнуть! Как ты себе это представляешь
в непосредственной близости от кота?"
"А, вспомнила! Ты же забыл крысиный тоник, - сказала Гермиона, кладя Рону в
руку красную бутылочку. - И перестань волноваться, Косолап будет спать в моей
спальне, а Скабберс в твоей, какие проблемы? Бедняжка Косолап, он торчал в этом
магазине целую вечность, никто не хотел его покупать".
"Интересно, почему?" - с сарказмом заметил Рон, когда они пошли по
направлению к "Дырявому котлу".
В баре они встретили мистера Висли, читавшего "Ежедневный Оракул".
"Гарри! - воскликнул он, улыбаясь из-за газеты. - Как ты?"
"Нормально, спасибо", - ответил Гарри и они присели рядом, поставив свои
покупки.
Мистер Висли отложил газету, и Гарри увидел знакомую фотографию Сириуса
Блэка.
"Его еще не поймали?" - спросил он.
"Нет, - ответил мистер Висли мрачно. - Все другие расследования отменены,
министерство бросило на это силы, но пока безрезультатно".
"А мы получим награду, если поймаем его? - спросил Рон. - Неплохо было бы
подзаработать деньжат..."
"Не говори ерунды, Рон, - оборвал его мистер Висли, при ближайшем
рассмотрении казавшийся очень усталым. - Тринадцатилетний волшебник не сможет
поймать Блэка. Его вернут обратно стражи Азкабана, запомни мои слова".
В этот момент в баре появилась миссис Висли, увешанная покупками, за ней
следовали близнецы Фред и Джордж, перешедшие в этом году в пятый класс
Хогвартса; только что выбранный главный префект Перси; и самая младшая и
единственная дочка - Джинни.
Джинни, которая всегда ужасно смущалась при виде Гарри, покраснела до корней
волос, пожалуй еще ярче чем прежде, вероятно, потому, что в прошлом году в
Хогвартсе он спас ей жизнь. Смущаясь, она пробормотала "привет", даже не
взглянув на него. Перси торжественно подал ему руку, как будто они с Гарри
никогда не встречались, и произнес: "Гарри, я чрезвычайно рад тебя видеть".
"Привет, Перси", - отозвался Гарри, стараясь не рассмеяться.
"Надеюсь, дела идут хорошо?" - напыщенно продолжил Перси, пожимая ему руку. У
Гарри возникло ощущение, что его представляют мэру.
"Да, спасибо..."
"Гарри! - произнес Фред, отодвигая Перси и отвешивая низкий поклон. - Ты не
представляешь, как мы рады снова видеть тебя, старик..."
"Отлично, - вмешался Джордж, отстраняя Фреда и в свою очередь хватая руку
Гарри. - Просто потрясающе!"
Перси помрачнел.
"Ну хватит", - произнесла миссис Висли.
"Мамочка! - оживился Фред, делая вид, что только что заметил ее, и тоже
хватая ее за руку. - Я безумно рад тебя видеть..."
"Я сказала, хватит, - заметила миссис Висли, водружая пакеты с покупками на
свободный стул. - Привет, Гарри, дорогой. Полагаю, ты уже знаешь новость? - она
показала на абсолютно новый серебряный значок на груди Перси. - Второй главный
префект в семье!" - закончила она, раздуваясь от гордости.
"И последний", - прошептал Фред.
"Да уж, ни капельки не сомневаюсь, - сказала миссис Висли, хмурясь. - Я
заметила, что вы двое не стали даже префектами".
"А зачем нам становиться префектами? - спросил Джордж, пораженный этой
мыслью. - Это же дикая скучища".
Джинни захихикала.
"Да хотя бы, чтоб послужить примером Джинни!" - бросила миссис Висли.
"У Джинни есть с кого брать пример, мама, - высокомерно заметил Перси. -
Пойду наверх, переоденусь к ужину..."
Он удалился, и Джордж вздохнул.
"Мы попытались замуровать его в пирамиде, - сообщил он Гарри. - Но мама нас
застукала".
Ужин в тот вечер был славным. Хозяин Том составил три стола в гостиной, чтобы
семеро Висли, Гарри и Гермиона смогли вместе насладиться пятью восхитительными
переменами блюд.
"Как мы доберемся завтра до Кинг Кросс, пап?" - спросил Фред, когда они
приступили к роскошному шоколадном пудингу.
"Министерство предоставит нам пару машин", - ответил мистер Висли.
Все уставились на него.
"Почему?" - полюбопытствовал Перси.
"Из-за тебя, Перси, - серьезно ответил Джордж. - А на крыле каждой машины
будут маленькие флажки с буквами ГП".
"...которые расшифровываются как Гордый Пельмень", - добавил Фред.
Все кроме Перси и миссис Висли фыркнули и уткнулись в свои пудинги.
"Почему министерство выделит нам машины, папа?" - спросил Перси, ничуть не
смутившись.
"Понимаешь ли, у нас ведь нет машины, - сказал мистер Висли, - а так как я
там работаю, они решили оказать мне услугу..."
Голос мистера Висли звучат как обычно, но Гарри заметил, как кончики его ушей
порозовели, точно так же как у Рона, когда он попадал в щекотливую ситуацию.
"Вот и хорошо, - вмешалась миссис Висли. - Вы подумали, сколько у нас багажа?
Мы бы здорово смотрелись в магглском метро... Вы уже все запаковались?"
"Рон еще не уложил покупки в чемодан, - произнес Перси с видом стоика. - Они
валяются на моей кровати".
"Тебе стоит пойти и уложить их, Рон, завтра утром нам будет некогда", -
заметила миссис Висли. Рон бросил хмурый взгляд на Перси.
Ужин закончился, и все почувствовали себя сытыми и сонными. Один за другим
они разошлись по комнатам, чтобы проверить, все ли готово на завтра. Номер Рона
и Перси был рядом с комнатой Гарри. Он как раз защелкивал чемодан, когда услышал
сердитые голоса через стенку. Он решил сходить и посмотреть, в чем дело.
Дверь двенадцатого номера была распахнута и Перси орал на Рона:
"Он лежал вот здесь, на прикроватном столике, я вытащил его, чтобы
отполировать..."
"Да не трогал я его", - вопил Рон в ответ.
"Что случилось?" - спросил Гарри.
"Мой значок главного префекта пропал", - рявкнул Перси, поворачиваясь к
Гарри.