Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!
Добавить в избранное

образом, чтобы никто не мог туда проникнуть, пока в школе не появится истинный
наследник Слайзерина. Только он сможет зайти в комнату и освободить ужас,
таящийся внутри, а затем выгнать из Хогвартса всех, недостойных обучения магии".

Когда он кончил говорить, в комнате повисла тишина. Но это была не та сонная
тишина, обычно заполнявшая класс профессора Биннса. Она напряженно звенела, и
глаза всех учеников были устремлены на профессора, явно ожидая продолжения.
Биннс казался чрезвычайно раздражённым.
"Всё это, конечно, полная ерунда, - сказал он. - Естественно, вся школа была
обследована много раз самыми опытными магами и волшебницами. Никакой Потайной
Комнаты не нашли. Это просто сказочка для легковерных дурачков".
Рука Эрмионы снова взметнулась вверх.
"Сэр, а что конкретно вы имели в виду, говоря об ужасе, таящемся внутри
комнаты?"
"Это какое-то чудовище, подчинить которое может только истинный наследник
Слайзерина", - сказал профессор Биннс своим скрипучим голосом.
Ребята обменялись встревоженными взглядами.
"Говорю же вам, её не существует, - сказал профессор Биннс, перелистывая
блокнот. - Нет никакой комнаты и нет никакого чудовища".
"Но, сэр, - сказал Шэймус Финниган, - если комната откроется только истинному
наследнику Слайзерина, никто другой найти её просто не сможет, не так ли?"
"Ерунда, - отрезал профессор. - Если уж самые сильные маги и колдуньи
Хогвартса не смогли её найти..."
"Но, профессор, - прервала его Парвати Патил, - наверное, нужно
воспользоваться Чёрной магией, чтобы открыть Комнату".
"Если маг не использует Чёрную магию, это вовсе не значит, что он не может
этого сделать, - прервал её профессор Биннс. - Если такой маг, как Дамблдор..."
"Но, возможно, нужно ещё иметь какое-то отношение к Слайзерину..." - начал
Дин
Томас, но профессор уже потерял терпение.
"Ну вот что, - сказал он резко. - Это миф! Комнаты не существует! Нет
никакого подтверждения тому, что Слайзерин её построил! Я отказываюсь
рассказывать вам всякую чепуху. А сейчас, с вашего позволения, мы вернёмся к
истории, к солидным, доказанным историческим фактам".
И уже через несколько минут класс погрузился в обычную сонную тишину.

"Я всегда знал, что у Салазара Слайзерина на старости лет съехала крыша, -
говорил Рон Гарри и Эрмионе, когда они после урока шли по коридору, чтобы
положить сумки перед ужином. - Но я никогда не думал, что именно он заварил всю
эту кровавую кашу. Я не пошёл бы в его колледж, даже если бы мне заплатили.
Честно говоря, если бы Сортировочная Шляпа попыталась отправить меня в
Слайзерин,
я бы тотчас же сел на поезд и уехал домой".
Гермиона кивнула в знак согласия, а Гарри не сказал ничего. Только его
желудок
неприятно подпрыгнул. Гарри никогда не рассказывал Рону и Эрмионе, что
Сортировочная Шляпа всерьёз намеревалась направить его в Слайзерин. Он помнил,
как если бы всё произошло не в прошлом году, а вчера, тоненький голосок,
зазвучавший в его ушах, лишь только он надел на голову шляпу. "Ты сможешь стать
великим, это всё у тебя в голове, а Слайзерин поможет тебе на этом пути..." Но
Гарри к тому времени был уже наслышан о репутации Слайзерина, о том, что
большинство Тёмных магов были его выпускниками. Без колебаний он воскликнул:
"Только не Слайзерин!" И шляпа сказала: "... ну, раз ты уверен - пусть будет
Гриффиндор!"
Пока они тащились по коридору, за ними увязался Колин Криви.
"Привет, Гарри!"
"Здравствуй, Колин", - машинально ответил Гарри.
"Гарри, один мальчик из моего класса сказал, что ты..."
Но Колин был слишком мал, чтобы противостоять толпе, уносившей его в Большой
Зал. Они услышали только, как он пропищал: "Пока, Гарри", - и исчез.
"И что же мальчик из его класса о тебе говорил?" - поинтересовалась Гермиона.
"Думаю, сказал, что я и есть Наследник Слайзерина", - его желудок подпрыгнул
ещё на дюйм, и Гарри вдруг вспомнил, как убегал от него днём Джастин
Финч-Флечли.
"Здешний народ всему готов верить", - с отвращением произнес Рон.
Толпа поредела, и им удалось пройти к лестнице без особого труда.
"Как ты думаешь, здесь в самом деле есть Потайная Комната?" - спросил Рон у
Эрмионы.
"Я не знаю, - ответила она, нахмурив брови. - Дамблдор не смог вылечить
Миссис Норрис... Это наводит меня на мысль, что тот... то, что напало на неё, не
было... ну... человеком".
Пока она говорила, они завернули за угол и очутились в конце того самого
коридора, где произошло нападение на Миссис Норрис. Они остановились,
вглядываясь. Всё выглядело так же, как и той ночью, кроме кошки, висевшей на
крюке от лампы. Кроме того, пустой стул теперь стоял у стены, загораживая
надпись "Потайная Комната открыта".
"Вот здесь Филч и караулит", - прошептал Рон.
Они посмотрели друг на друга. Коридор был пустынен.
"Не мешает оглядеться", - сказал Гарри, опускаясь на четвереньки, чтобы
поискать хоть какой-нибудь ключ к разгадке.
"Следы огня, - сказал он. - Здесь, и вот тут..."
"Идите сюда, посмотрите! - позвала Гермиона. - Это странно..."
Гарри поднялся и подошёл к окну рядом с надписью на стене. Гермиона указывала
на верхнюю часть окна, где около двадцати пауков сражались друг с другом,
стремясь пролезть в маленькую трещинку. Длинная серебряная нить свисала вниз,
как верёвка, но было похоже, что пауки просто бросили её, спеша выбраться
наружу.
"Видели вы когда-нибудь, чтобы пауки вели себя подобным образом?" - удивленно
спросила Гермиона.
"Нет, - ответил Гарри. - А ты, Рон? Рон!"
Он оглянулся. Рон стоял позади, и, казалось, отчаянно боролся с желанием
убежать подальше.
"Что случилось?" - спросил Гарри.
"Я - не - люблю - пауков", - с нажимом произнёс Рон.
"А я и не знала, - сказала Гермиона, удивлённо взглянув на Рона. - Ты же сто
раз имел дело с пауками на уроках алхимии..."
"Я ничего не имею против мёртвых пауков, - сказал Рон, стараясь не смотреть в
сторону окна. - Мне просто не нравится, как они двигаются".
Гермиона усмехнулась.
"Это не смешно, - свирепо выговорил Рон. - Если хочешь знать, когда мне было