Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!
Добавить в избранное

последней чашки какао, и все отправились спать.

Несмотря на то, что на следующее утро они встали с рассветом, сборы заняли
много времени.
Миссис Уизли была не в духе и рыскала повсюду в поисках забытых носков и
пишущих перьев; полуодетые, сонные ребята сталкивались на лестнице, а мистер
Уизли едва не сломал ногу, относя чемодан Джинни в машину и споткнувшись во
дворе о беспризорного цыпленка.
Гарри не представлял, каким образом восемь человек, шесть больших чемоданов,
две совы и одна крыса смогут вместиться в маленький "Форд Англия". Недоумевал он
потому, разумеется, что ещё не знал о дополнительных усовершенствованиях,
привнесённых мистером Уизли, который открыл багажник, чтобы показать Гарри,
каким образом тот был волшебно приспособлен для размещения такого внушительного
количества чемоданов, и прошептал: "Ни слова Молли!"
Когда, наконец, все они уселись в машину, миссис Уизли оглядела задние места,
где сидели, расположившись с комфортом, Гарри, Рон, Фред, Джордж и Перси, и
произнесла: "Магглы знают гораздо больше, чем мы привыкли думать, правда?"
Они с Джинни устроились на переднем сиденье, широком, как скамейка в парке.
"Я в том смысле, что снаружи ведь и не скажешь, что здесь так просторно,
правда?"
Мистер Уизли завёл мотор и вывел машину со двора. Гарри оглянулся назад,
чтобы посмотреть на дом в последний раз. Едва успел он подумать, когда же он
увидит его снова, как выяснилось, что Джордж забыл свою коробку с фейерверками
Флибустьера. Через пять минут они вернулись снова, потому что Фред не захватил
метлу. А когда машина уже подъезжала к магистрали, Джинни закричала, что не
взяла дневник. К тому времени, как она снова уселась в автомобиль, терпения и
времени почти не осталось.
Мистер Уизли взглянул на часы, затем на жену:
"Молли, дорогая..."
"Нет, Артур!"
"Да никто и не увидит... вот эта маленькая кнопка, вот тут, это включение
невидимости, это я её установил - а эта поднимет нас в воздух, и мы полетим над
облаками. Мы домчимся за десять минут..."
"Я сказала - нет, Артур, не средь бела же дня!"
Они добрались до Кинг Кросс без четверти одиннадцать. Мистер Уизли торопливо
перебежал дорогу, чтобы взять тележки для чемоданов, и все поспешили на станцию.

В прошлом году Гарри уже ездил на Хогвартском Экспрессе. Труднее всего было
попасть на платформу номер девять и три четверти, которую не мог увидеть ни один
маггл. Всё, что требовалось сделать, это пройти сквозь твёрдый барьер,
разделяющий платформы номер девять и десять. Это было совсем не больно, но
требовалось соблюдать осторожность, чтобы ни один маггл не заметил твоего
исчезновения в цельнометаллической плите.
"Сначала Перси", - скомандовала миссис Уизли, нервно поглядывая на часы над
головой. Часы показывали, что у них оставалось ровно пять минут, чтобы пройти
сквозь барьер.
Перси быстро прошёл вперед и исчез. За ним последовал мистер Уизли, затем
Фред и Джордж.
"Я беру Джинни, а вы двое сразу после нас", - сказала миссис Уизли Гарри и
Рону. Она схватила Джинни за руку, и в мгновение ока они исчезли.
"Пошли вместе, осталась всего минута", - произнес Рон, обращаясь к Гарри.
Гарри убедился, что клетка с Хедвиг надежно укреплена на его чемодане, и
уверенно покатил тележку к барьеру - этот способ путешествия был куда более
удобным, нежели использование дымолётного порошка. Оба мальчика пригнулись
пониже, с каждым шагом набирая скорость. В нескольких футах от барьера они
перешли на бег и...
БУМ-М-М!
Обе тележки врезались в барьер и перевернулись; чемодан Рона с громким стуком
упал наземь, Гарри растянулся рядом, а клетка с Хедвиг покатилась по перрону.
Сова негодующе и пронзительно закричала, и все вокруг уставились на место
происшествия.
"Выпустил из рук тележку", - объяснил Гарри, с оханьем ощупывая ребра. Рон
побежал за Хедвиг, чьи вопли уже вызвали множество реплик о "жестоком обращении
с животными".
"Почему мы не смогли пройти?" - шепнул Рону Гарри.
"Понятия не имею!" Рон дико оглянулся по сторонам. Дюжина любопытных зевак
всё ещё наблюдала за ними.
"Кажется, мы пропустим поезд, - сообщил Рон. - Не могу понять, почему закрыт
проход..."
Гарри глянул на огромные часы и почувствовал, что у него засосало под
ложечкой. Десять секунд... девять...
Он аккуратно подкатил свою тележку вплотную к барьеру и навалился на неё всем
весом. Металл оставался твёрдым.
Три секунды... две... одна...
"Поезд ушёл, - горько сказал Рон. - А что, если мама с папой не смогут
добраться до нас? У тебя есть маггловские деньги?"
Гарри невесело усмехнулся: "Да у меня карманных денег не было уже лет шесть.
Дарсли, видишь ли, не слишком щедры".
Рон прижал ухо к холодному металлу.
"Ничего не слышно, - сказал он напряжённо. - Что же нам делать? Я понятия не
имею, когда родители смогут пройти обратно".
Они огляделись. Люди всё ещё смотрели на них, в основном из-за неумолкающих
криков Хедвиг.
"Наверное, лучше пойти и подождать в машине, - предложил Гарри. - Мы слишком
привлекаем..."
"Гарри! - просиял Рон. - Машина!"
"Что такое?"
"Мы можем полететь на ней в Хогвартс!"
"Но я думал..."
"Мы ведь застряли, верно? И нам надо попасть в школу, разве не так? И даже
несовершеннолетним волшебникам разрешается в самом крайнем случае использовать
магию, раздел девятнадцатый или ещё где-то там в Постановлении об
ограничении..."
"Но твои родители? - сказал Гарри, на всякий случай ещё раз попробовав
барьер: может, он исчез? - Как они попадут домой?"
"Им не нужна машина, - нетерпеливо пояснил Рон. - Они могу телепортироваться
- раз, исчезли, и уже дома! Они пользуются дымолётным порошком и машиной только
потому, что все мы пока несовершеннолетние и нам запрещено телепортироваться!"
Гарри почувствовал, как беспокойство сменяется радостным возбуждением. "А ты
можешь ей управлять?"