Harry Harrison
At last, the true story of Frankenstein.
Гарри Гаррисон
Наконец-то правдивая история Франкенштейна
- Итак, господа, здесь есть тот самый монстр, которого создал мой горячо лю-
бимый прапрадедушка, Виктор Франкенштейн. Он скомпоновал его из кусков трупов,
добытых в анатомических театрах, частей тела покойников, только что погребен-
ных на кладбище, и даже из расчлененных туш животных с бойни. А теперь смотри-
те!..
Говоривший - человек с моноклем в глазу, в длинном сюртуке, стоявший на сце-
не, - театральным жестом выбросил руку в сторону, и головы многочисленных зри-
телей разом повернулись в указанном направлении. Раздвинулся пыльный занавес,
и присутствовавшие увидели стоявшего на возвышении монстра, слабо освещенного
падавшим откуда-то сверху зеленоватым светом. Толпа зрителей дружно ахнула и
судорожно задвигалась.
Дэн Брим стоял в переднем ряду. Напором толпы его прижало к веревке, отделяв-
шей зрителей от сцены. Он вытер лицо влажным носовым платком и улыбнулся. Чу-
довище не казалось ему особенно страшным. Дело происходило на карнавале, в
пригороде Панама-сити, где торговали разными дешевыми безделушками. У чудови-
ща была мертвенно-бледная шкура и стеклянный взгляд. На морде его виднелись
рубцы и шрамы. По обе стороны головы торчали металлические втулки, точь-в-точь
как в известном кинофильме. И хотя внутри шапито, где все это происходило,
было душно и влажно, словно в бане, на шкуре монстра не было ни капельки пота.
- Подними правую руку! - резким голосом скомандовал Виктор Франкенштейн Пя-
тый. Немецкий акцент придавал властность его голосу. Тело монстра оставалось
неподвижным, однако рука существа медленно, рывками, словно плохо отрегулиро-
ванный механизм, поднялась на уровень плеча и застыла.
- Этот монстр состоит из кусков мертвечины и умереть не может! - сказал че-
ловек с моноклем. - Но если какая-нибудь его часть слишком изнашивается, я
просто пришиваю взамен нее новый кусок, пользуясь секретной формулой, которая
передается в нашем роду от отца к сыну, начиная с прапрадеда. Монстр не может
умереть и не способен чувствовать боль. Вот взгляните...
Толпа ахнула еще громче. Некоторые даже отвернулись. Другие жадно следили за
манипуляциями Виктора Франкенштейна Пятого. А тот взял острейшую иглу длиной в
целый фут и с силой вогнал ее в бицепсы монстра, так что концы ее торчали по
обе стороны руки. Однако крови не было. Монстр даже не пошевелился, словно и
не заметил, что с его телом что-то происходит.
- Он невосприимчив к боли, к воздействию сверхвысоких и сверхнизких темпера-
тур, обладает физической силой доброго десятка людей...
Дэн Брим повернул к выходу, преследуемый этим голосом с навязчивым акцентом.
С него достаточно! Он видел это представление уже трижды и знал все, что ему
было нужно. Скорее на воздух! К счастью, выход был рядом. Он начал пробираться
сквозь глазеющую одноликую толпу, пока не оказался под открытым небом. Снаружи
были влажные, душные сумерки. Никакой прохлады! В августе на берегу Мексикан-
ского залива жить почти невыносимо, и Панама-сити во Флориде не составляет ис-
ключения. Дэн направился к ближайшему пивному бару, оборудованному кондиционе-
ром, и с облегчением вздохнул, почувствовав приятную прохладу сквозь свою
влажную одежду. Бутылка с пивом моментально запотела, покрывшись конденсатом,
то же самое произошло с увесистой пивной кружкой, извлеченной из холодильника.
Он жадно глотнул пиво, и оно жгучим холодом обдало его изнутри. Дэн понес
кружку в одну из деревянных кабинок, где стояли скамьи с прямыми спинками, вы-
тер стол зажатыми в руке бумажными салфетками и тяжело опустился на сиденье.
Из внутреннего кармана пиджака он извлек несколько слегка влажных желтых лис-
точков и расправил их на столе. Там были какие-то записи, и он добавил несколь-
ко строк, а затем снова упрятал их в карман. Сделал большой глоток из кружки.
Дэн приканчивал уже вторую бутылку, когда в пивной бар вошел Франкеншнейн Пя-
тый. На нем не было сюртука, и из глаза его исчез монокль, так что он вовсе не
был похож на недавнего лицедея на сцене. Даже прическа его "в прусском стиле"
теперь казалась вполне обычной.
- У вас великолепный номер! - приветливо сказал Дэн, стараясь, чтобы Франкен-
штейн его услышал. Жестом он пригласил актера присоединиться к нему. - Выпьете
со мной?
- Ничего не имею против, - ответил Франкенштейн на чистейшем нью-йоркском дия-
лекте: его немецкий акцент улетучился вместе с моноклем. - И спросите, нет ли
у них таких сортов пива, как "шлитц" или "бад" или чего-то в этом роде. Они
здесь торгуют болотной водой...
Пока Дэн ходил за пивом, актер удобно устроился в кабине. Увидев на бутылках
привычные ненавистные наклейки, он застонал от досады.
- Ну, по крайней мере, пиво хоть холодное, - сказал он, добавляя соль в свой
бокал. Потом залпом осушил его наполовину. - Я заметил, что вы стояли впереди
почти на всех сегодняшних представлениях. Вам нравится то, что мы показываем,
или у вас просто крепкие нервы?
- Мне нравится представление. Я - репортер, меня зовут Дэн Брим.
- Всегда рад встретиться с представителем прессы. Как говорят умные люди, без
паблисити нет шоу-бизнеса. Мое имя - Стенли Арнольд... Зовите меня просто Стэн.
- Значит, Франкенштейн - ваш театральный псевдоним?
- А что же еще? Для репортера вы как-то туго соображаете, вам не кажется?
Дэн достал из нагрудного кармана свою журналистскую карточку, но Стэн прене-
брежительно от него отмахнулся.
- Да нет же, Дэн, я вам верю, но согласитесь, что ваш вопрос немного отдавал
провинциализмом. Бьюсь об заклад, вы уверены, что у меня - настоящий монстр!
- Ну вы же не станете отрицать, что выглядит он очень натурально. То, как
сшита кожа, и эти втулки, торчащие из головы...
- Вся эта бутафория держится с помощью гримировального лака, а швы нарисованы
карандашом для бровей. Это шоу-бизнес, сплошная иллюзия. Но я рад слышать, что
мой номер выглядит натурально даже для такого искушенного репортера, как вы. Я
не уловил, какую газету вы представляете?
- Не газету, а информационный синдикат. Я узнал о вашем номере примерно полго-
да назад и очень им заинтересовался. Мне пришлось быть по делам в Вашингтоне,
там я навел о вас справки, потом приехал сюда. Вам не очень нравится, когда вас
называют Стэном, правда? Лучше бы говорили Штейн. Ведь документы о предостав-
лении американского гражданства составлены на имя Виктора Франкенштейна...
Скачать книгу [0.32 МБ]