Тогда все Паломничество пойдет прахом!”
Однако по телефону слышалось только “нет”. Отчаяние
начинало захлестывать наши души, но мы не сдавались. “Мы не
можем проиграть!” Диииинг! И снова телефон!
— Вик! Мы достали в Университете Закатекас трехтонку! Я
выезжаю в сторону Мекскитик, и оттуда прямо в Ксонаката.
— Маноло, слава Богу! Ты просто возвращаешь меня к жизни!
Попроси кого-нибудь заехать за мной в аэропорт, я вылетаю в
Закатекас первым же рейсом. Как только договоришься с
остальными, оставь сообщение Эльвире, она сообщит мне, как
нам найти друг друга.
Ксонаката
Старый университетский грузовик грузно подпрыгивал на
колдобинах “дороги”, труднопроходимой даже для вездеходов. В
машине сидели Луис Мануэль и Вентура, университетский шофер.
Учитывая состояние дороги и изношенность трехтонки, им
оставалось только молиться деве Марии и всем святым. Метрах в
двадцати пылила машина с Маноло и его приятелем, также
молившимся, чтобы подвеска и их желудки выдержали эту тряску.
Маноло пытался расслабиться, созерцая кипарисы по
обочинам и наслаждаясь чистым горным воздухом. Он попытался
“настроиться”, стремясь очиститься от сомнений и вернуть в свою
душу Дух. Что там, в Ксонаката? Подождут ли они нас? Сумеет ли
грузовик вместить их всех?
Дорога, по которой они ехали, шла по верху сьерры, а внизу
виднелись каньоны и горы. Наконец, она начинает медленно
опускаться вниз, в прекрасную долину, окруженную лесами
Ксонаката! Лучи заходящего солнца расцветили небо голубыми,
зелеными и радужными оттенками. Души моих товарищей словно
погружались в сумерки сознания, знаменующие близость
мистического. Хотя их “паломничество” началось несколько
месяцев назад, “истинный дар” только начинал маячить на
горизонте их осознания, и наступающий в душах закат знаменовал
прощание с миром, ибо теперь для них оставались только Дух
виррарика и узоры Тамаца.
Маноло нажал на газ, обгоняя автобус, чтобы поспеть вовремя.
Фары “ниссана” высвечивали небольшой клочок дороги,
терявшийся в беспредельности окружавшей нас кромешной
темноты. Дорога шла все дальше вниз, пока появившиеся впереди
и ниже огни костров не возвестили вскоре о прибытии к месту
встречи с виррарика. По мере приближения к кострам напряжение
нарастало. Темные силуэты индейцев в свете Татевари казались
какими-то волшебными существами — да по сути, они такими и
стали после того, как отправились на Хумун Куллуаби.
Паломников согревали четыре костра. Некоторые беседовали
между собой, другие сидели молча.
— Это виррарика! Они ждут нас!
— Но как их много! Похоже, сюда собрались все хикарерос!
— Да, тут и хикарерос, и много кто еще. Да их, наверно,
человек пятьдесят! Нам нужно найти Антонио!
Около одного из костров удалось обнаружить Лигию и
Армандо, приехавших раньше на другой машине. После
традиционных объятий и приветствий, Маноло рассказал им о
всех перипетиях с грузовиком, о провале первоначального плана и
как с большим трудом удалось достать другой грузовик,
поменьше и к тому же из-за этого пришлось слегка опоздать.
— Да, дела обстоят не самым лучшим образом. Виррарика
нервничают, они прождали нас уже несколько часов. К тому же,
их пришло тридцать три человека. Они рассчитывали, что мы
пригоним грузовик побольше, чтобы он доставил на Хумун
Куллуаби всех сразу.
— Черт! Да в эту машину влезут максимум двадцать пять!
Пока они обсуждали эту проблему, к ним подошел Антонио,
маракаме и вожак хикарерос.
— Тоньо, у нас проблемы с грузовиком. Но не волнуйся, мы
достали еще один, он уже на пути к нам.
— Хорошо! Тогда идите к нам, споем и станцуем вместе!
Маноло и остальные подошли к разведенному виррарика
костру. Там уже собрались остальные индейцы. Перед тем как
вернуться к песням и танцам, они решили поинтересоваться тем,
что случилось с грузовиком. Маноло снова стал рассказывать всю
историю с поломкой старого грузовика и поисками нового. Все
шло гладко до тех пор, пока он не возвестил им, что пригнанный
нами грузовик может вместить только двадцать пять человек.
Услышав это, виррарика озабоченно зашептались. В этот миг
теварис (метисы) поняли, насколько большая ответственность
возложена на них. И тут на арене появляется грузовик и один из
виррарика разочаровано восклицает: “Ай! Там и в самом деле не
поместится больше двадцати пяти человек, а нас тридцать три!”
Тайяу, виррарика примерно тридцати лет, известный хорошим
знанием испанского и поэтому отчасти выступающий в качестве
представителя индейцев, излагает нам суть сложившейся
ситуации:
— Понимаете, они так нервничают потому, что каждый
потратил очень много сил, чтобы оказаться здесь. Если уж ты
начал паломничество, и потом не попал на Хумун Куллуаби — это
может плохо кончиться, можно заболеть или случится что-то в
этом роде. А ведь у каждого есть свои, и очень важные причины
дойти до Горы, и каждый приготовил свои подарки Духу.
Хикарерос должны завершить свою миссию, к которой они
готовятся на протяжении вот уже пяти лет. Остальным нужна
помощь Духа потому, что у них в семьях есть больные, а кто-то
исполняет обет. Неужели мы оставим их здесь?
Пока Тайяу говорил, ропот среди виррарика все возрастал,
пока они не загомонили все вдруг. Хотя они говорили на своем
языке, в их речи то и дело мелькали испанские выражения, так что
теварис поняли, что речь идет о том, каким путем осуществить