25 Глава её увенчана тюрбаном, изготовленным из чистого обсидиана,
26 тогда как длинная шея её окружена ожерелием из черепов,
27 напоминают кои о невежестве множества созданий, населяющих царствие сие.
28 На тулове своём сей сын Й’иг-Голонака и Мишарги носит знак диковинный,
29 является коий (как узнал я позднее) призывом к плодовитости и к возрождению рода.
30 Ошую возвышается чудовищное создание, восхитительное олицетворение ужасов,
кои всякий приносит в место сие.
31 Будто бы тело живое пропитывалось страхами всех тварей мира в течение веков и из-
менила свой облик до основания.
32 Быть может, трепет, охвативший меня при взгляде на оное, стал отныне неотъемле-
мою частию чудища сего.
33 Мысль сия заморозила кровь мою настолько, что отвёл я взор мой от неё и углубился
в созерцание более приветливой тьмы лабиринта диковинного.
34 Бессветие суть благословение.
35 Позволяет оно узреть лишь частично, мельком образы, застывшие в полутени,
36 кои бы в одно мгновение привели самого уравновешенного отшельника к смертельно-
му помешательству и безумию.
37 Сопротивляться желанию приблизиться к срединному столпу — ошибка, кою не
должно совершать, коль скоро влечение к месту сему столь велико.
38 Единственною подмогою моею было знание.
39 Знание о том, что содержит пустота сия неизмеримая, подобная описанной в Каино-
вой летописи 1 .
40 Приблизиться к оной, созерцать её, проникнуться сказаниями её нетрудно.
41 Размышляя же, ты погружаешь взор твой в недра безумия.
42 Кладязь бездны суть зерцало.
43 Отражает оное самую сущность места сего, от сотворения его до разрушения его,
44 избирая при переходах сквозь время лишь самые неслыханные из сказаний,
45 дабы излить их на неосторожных и поселить в сердцах их и душах мысли отврати-
тельные,
46 кои взрастят в них волну лжи и ненависти беспричинной.
Свиток 3. Ерртаг Ленг 2
1 Слава народам Ленга!
2 Рабам Того, кто платит, палачам врагов его!
3 Всем: мореходам, проводникам, советникам иль наёмникам, и вечному кошмару не-
винных мечтателей!
4 Число коих видится ими как прекраснейшая из грёз, окрашенная присутствием злове-
щих демонов.
5 Тот, кто овладеет древним наречием их, почерпнёт в оном новую силу.
6 Тот, кто сумеет сделать их рабами, никогда более не будет грезить как прочие.
7 Тот, кто падёт под их властию, присоединится к немыслимым гребцам, что правят
свои галеры из Селефаиса в Телек Аркан, вне чёрных морей.
8 На проклятых землях их пересекаются все времена и все пространства.
9 Безмерно воинственные, без всякого кумира, кроме самоцветов, — посему глаголют
иные средь них, что служат они за камения, дабы строить галеры свои меж мирами.
10 Даже аль-Кхеми отказался от намерения покорить их.
11 Воинство Его и чары могучие навеки затерялись средь морей,
12 покуда орды Ленга свирепствовали по всем четырём странам света, подавляя сопро-
тивление.
13 Последнее унижение царственному престолу Его было нанесено в незапамятные вре-
мена на горе Н’Гарн, ибо Н’Гарн отдана была Картэ, властителю Ленга.
14 За каждого воина Ленга, павшего в бою — Ктулху знает, сколь были они многочис-
ленны! — отрезаны были десять глав сторонников аль-Кхеми,
15 дабы выстроить огромную стену из черепов, соединившую лес Онга с пустынею
Эрагх Пульхат 3 .
1 Переводчик с арабского, знакомый с этим источником только по трудам Эмиля фон Юнтца, указал вместо Каиновой летописи «Сокровенные
культам», однако в греческом списке назван именно первоисточник.
2 В рукописи Эдмона Балдуина между вторым и третьим свитками следует глава Ерртаг Холоф, отсутствующая в греческой рукописи. Упоми-
нание в ней реалий, относящихся к эпохе Возрождения, заставляют нас считать этот фрагмент поздней допиской, поскольку оригинальный
текст явно датируется периодом между V, когда была написана упомянутая здесь Каинова летопись, и VIII веком, когда рукопись Пнакота была
переведена Абдаллахом аль-Хазраджи и упомянута в Аль-Азиф как достаточно древний источник. Скорее всего, рукопись Пнакота относится к
VI веку. Вставочную главу Ерртаг Холоф мы позволили себе включить лишь в сноску, без адаптации к остальному тексту:
«Наука есть тормоз. Её сопровождают уравнения и уверенность, выстраиваемая день ото дня, год от года, век от века: преграда, которая
отделяет человека от веры пращуров. Отказ от аксиомы должен оставаться таким же непоколебимым принципом, как и глубокая вера, во-
одушевлённая мистикой. Леонардо да Винчи наводнил Запад своими шарлатанскими изобретениями, ослепившими наивный и разочарованный
люд. Его встретил Маркус собственной персоной, бесцельно бродящий по улицам Селефаиса. Шок от Возвышенных Земель и близости грёз
был настолько несовместим с его лженаукой, что он погрузился в безумные галлюцинации. Когда бы он имел возможность оказаться там
иначе, в то время, когда сила магии проявляла себя реальнее, чем ничтожнейшее из его уравнений! Затем Маркус переместил его в Делек Та-
рам, храм антигеометрии; туда, где углы не соответствуют иной логике, кроме безумия тех, кто грезил о меньших тайнах. Да Винчи выл на
звёзды, прежде чем упасть в причудливом и вечном приступе. Существуют места, о которых самый искусный из учёных не может дать ни-
каких объяснений, и даже собственное его присутствие там ничего не меняет».
Излишне напоминать, что такое отношение к научному методу чуждо как Абдаллаху ибн Джабиру, пророку Древних, так и нам, его верным по-
следователям...
3 Примечание одного из прежних владельцев рукописи: «Нечестивый Мариньи пишет, будто ужас был столь велик, что Ньярлатхотеп стал отны-
не рассматривать мясников Ленга как союзников, которым ему надо было платить, дабы заработать этим их верность».
Свиток 4. Ерртаг Р’льех
1 Лицезреть столпы исполинские, изготовленные из нефрита и чёрного янтаря, украша-
ющие преддверие!
2 Созерцать неописуемые образы резные, кои рассказывают всё, но не могут быть про-
чтены!
3 Осознавать чары те, что очищают душу от всякого чувства, кроме безумия!
4 Проникать в мечту Того, кто ждёт и предлагает мерзость таковую, коя губит даже
слуг Его!
5 Погружаться в проклятые углы, где направления сменяются стремительнее, нежели
время!
6 Истекать кровию, не калечась, дабы очистить всякое невинное тело!
7 Достигнуть, наконец, мыслию великого Ктулху и оставить Ему презренную душу
свою, дабы воплотилась она в грядущих и минувших грёзах и являлась всем тем, кто
верит в иное более, нежели в Него!..
Свиток 5.Ерртаг Цантху
1 У Мужа в сребряной личине нет лица, или, скорее, лики Его столь многочисленны,
что невозможно познать истинного лица Его.
2 Явление Хукато-Зигла пред племенем чо-чо ускорило падение языческих богов их.
3 Отныне сбирались они поклоняться Мужу сему как божеству, обладающему силою
невероятною.
4 Кумиры, изваяния, жертвенники и чародеи были уничтожены.
5 Никогда отныне Слуга не осмеливался скрывать Великих Древних, дабы поклоняться
местам их.
6 У всякого из них похищал Муж в сребряной личине черты Его, дабы создать из их
учений единое, ибо желал Он стать единым образом их всех.
7 Воспретил Он оскопление в честь Шуб-Ниггурат,
Скачать книгу [5.86 МБ]