32 Се есть единственная из надписей сих, кою смогли различить очи мои,
33 остальные же были либо слишком нелепыми, всякого смысла лишёнными, либо черес-
чур высоко надо мною:
34 «Й’а! Й’а Ньярлатхотеп этак ралфак! Н’тог этак ралфак!
35 Убб с’йуг фригхтагху Эл’йас н’йартак зга’аар!»
Свод III. БЕНАТХ
Страницы Свода Бенатх отсутствуют в греческом списке (кроме первой главы, включённой в
состав Аль-Азиф под заголовком «Призывание Ктугхи» вместе с отрывком из Книги Ивоны, и
отдельных фрагментов, также процитированных в работе аль-Хазраджи, которые и под-
тверждают аутентичность хотя бы некоторых из данных свитков). Он известен только по
позднему переводу с арабской рукописи (лишь частично совпадающей с греческой), обнаружен-
ному в доме Эдмона Балдуина и переданному после его смерти епископу Руанскому, советнику
при папе Пие VII. Перевод с арабского на французский выполнен Мухаммедом Рацкавом, одна-
ко в нём исходный текст смешан с поздними комментариями и вписками, которые не всегда
удаётся отделить от оригинала.
Свиток 1 Бенатх Ктугха
(Пгопо)
1 «С Фомальгаута соидет молния на землю по призыву чародея:
2 Ктугха ралефф’ка этт Ктугха нува скарак!»
3 Следует повторить сие трижды с должным выражением.
4 Писано же сие в скрижалях Цантху.
5 Должно сперва обресть тебе жезл Ктугхи, иначе же обрушится на тебя гнев Того, к кому
взываешь ты.
6 Чрез сие не только Ктугха, но и слуги Его, огни безумия, могут быть призваны.
7 Се есть пламенные существа, воспламеняющие всё непрестанными изменениями своими
и плавящие сталь наилучшей ковки.
8 Писано сие Ивоною:
9 «Лишь тот, кто жезлом сим владеет, приближен будет Господом огня, Его и слуг Его он
сможет испросить о помощи себе.
10 Призвать он должен Господа и принесть Ему жертву таковую, дабы соизволил Он сохра-
нить невредимыми жизнь и душу призывающего».
11 Призвать Ктугху!
12 Се есть безумие, и возможно сие для тебя.
13 Но как можно выжить в испытании сём и какое подношение будет достаточным для
Древнего?!
14 Посему привожу я здесь обряд, описанный в Книге Ивоны, не ведая, однако, насколько
возможно выполнение его и какова его действенность:
15 «Желобки жертвенника, сотворённого в скале, да будут спускаться к земле.
16 Да пронзит всякую жертву меч Стража, не убивая её, однако.
17 Смерть да будет медленною и мучительною.
18 Повторяющиеся страдания есть воззвания к Древним.
19 Чем более понимают жертвы, что ожидает их, тем более разочаровываются в жизни, и
громки и ужасны страдания их.
20 Кровь их да будет выпущена при свете луны полной и безоблачной, и да пропитает она
прах земной глубоко.
21 Да нанесёт колдун на тело своё три первых знака азбуки Нуг-Сота, ИАО.
22 Да будет на нём тёмное одеяние с нанесёнными на него кругами, вышитыми златом и
сребром.
23 И да будут всё время действа воздеты очи его горе,
24 и да будет дух его свободен от всякой мысли, пребывая в пустоте, готовой принять
Господа пламеня вечного.
25 Когда земля вкруг него пропитается и покраснеет от крови жертв, да пропоёт чародей
мрачные слова сии:
26 Й’а! Й’а! Ктугха ан’олф! Ан’алпх Ктугха!
27 Наа траш зевва Шамаш Ктугха!»
28 То, чему должно произойти затем, может описать лишь тот, кто проделает сие.
Свиток 2 Бенатх Пнакот
(Гуд Фейир)
1 В средоточии небытия расположены пещеры Пнакота.
2 Служат они границами прохода.
3 Небытие и бесконечность!
4 Очертания их непостижимы для человеков.
5 Служившие прежде роду змиечеловеков, пещеры сии позволяли им посещать все сто-
роны света.
6 Не только точкою перехода были пещеры, но началом и концом для всякого из рода
змиева.
7 Там пребывал жертвенник их, место, куда отправились их души зловещие, утратив
могущество.
8 Речено о сём в древних сказаниях:
9 Во глубине земли, в пещерных вереницах,
10 Й’иг-Голонак ждёт час, чтоб к жизни возродиться.
11 Он грезит о смертях. Он явится надменно
12 В свой день и миг средь тех, кто должен воротиться.
13 Он хладен, словно лёд. Он странников убийца.
14 В мирах и в пустоте вокруг Пнакота виться
15 Ему предрешено Его же чёрной волей...
16 Но Он её черней. Он к жизни возродится!
17 Именно в пещерах Пнакота плодится род змиечеловеков.
18 Лишь в темнейших подземелиях лабиринта Пнакота могут зачать жёны их, и нигде
более.
19 Й’иг-Голонак, также таящийся в пещерах сих,
20 в самых глубинах лабиринта,
21 на пересечении всех путей,
22 готов ответить на призывы всякого, кто взывает к Нему,
23 и на стоны вожделеющих жён, в коих изливал Он сок свой Змия и Господа.
24 Часто посещаемые жадными до откровений странниками,
25 поныне носят пещеры Пнакота следы кары, наложенной свирепым Й’иг-Голонаком на
всех непосвящённых,
26 неосторожность и неописуемые страдания коих радуют сердце моё и укрепляют дух
мой.
27 Страдания и прекраснейшее и редчайшее удовольствие от смерти наступает тогда
лишь, когда сопровождается оно столь же изысканным, болезненным и жестоким об-
ращением.
28 Добровольное членовредительство придаёт утончённый привкус деяниям сим.
29 Даже я, прошедший чрез Пнакот, буду бесконечно завидовать судьбе странников сих,
удостоенных жестокости величайших истязателей всех миров!
30 Доступны пещеры Пнакота из всякого уголка света, ибо ведут они во всякое место и
на все пути.
31 Горе тому, кто возомнил, будто утрата могущества змиечеловеков позволяет прохо-
дить беспрепятственно в пещеры Пнакота, дабы странствовать по всему свету!
Скачать книгу [5.86 МБ]