— Мисси Сью, давайте я заберу ваши туфли, — скрипнул эльф и шустро прошмыгнул к порогу
между ног Гарри. — И ваши, молодой господин! Мисси Сью, ужин…
— Уолли, милый, я сама справлюсь, не беспокойся! — Сьюзен стягивала свою бесформенную
желтую куртку, под которой внезапно обнаружилась удивительно тонкая, гибкая фигурка. —
Познакомься, Уолли, это — Гарри Поттер.
От удивления Уолли выронил обувь прямо на чистый ковер. Он открывал и закрывал рот какое-то
время, а потом бросился к Гарри и начал страстно пожимать ему руки. Уолли был куда старше Добби,
но ретивостью напомнил Гарри его старого знакомого.
— О великий Гарри Поттер! Гарри Поттер — освободитель! Гарри Поттер у нас в доме, какая
честь!!! — бубнил эльф, бешено тряся руку Гарри, так, что парень испугался, что она совсем отвалится
и отчаянно пытаясь приложиться к ней с горячим поцелуем. — Ради такого случая Уолли сам
приготовит праздничный ужин! Сам! — грозно зыркнул он на Сьюзен, направляющуюся куда-то в
недра темноватого коридорчика, наверное, там была кухня. — Сам, я сказал, мисси Сью! — эльф
бросил обслюнявливать руку Гарри и понесся вслед за Сьюзен, по дороге сослепу гулко вписавшись в
шкаф с такой силой, что в нем зазвенела посуда. Затем Гарри услышал, как Уолли громко препирается
со Сьюзен на кухне: они шумно решали, кто из них будет готовить угощение. Этот эльф явно тоже не
желал выделяться из большинства, считающего хозяев не вправе заниматься домашними делами. Но
Уолли, пользуясь своим положением хранителя семьи Боунс, подумал Гарри, кажется, считал своих
господ своей полной собственностью и привык командовать ими, как пожелает. Для их же блага,
разумеется. Гарри хмыкнул и под аккомпанемент разборок на кухне принялся разглядывать комнату.
Она была чем-то, вроде, помеси столовой и гостиной. Светлая мебель, большой широкий
обеденный стол с мощной кедровой столешницей. Прозрачные зеленоватые занавески не окнах.
Бархатный диван и кресла с зеленой, чуть вытертой обивкой. Повсюду вазы с цветами или другими
растениями, а на стене — картины, тоже изображающие цветы в различных ракурсах, огромные розы,
скромные букетики фиалок, рядом с фотографией, где Сьюзен, которой никак не могло быть больше
десяти лет, гордо демонстрировала огромного мандрагошку, наверное, выращенного ею самой. В
атмосфере комнаты Гарри ощутил тонкий, чуть заметный запах свежей травы, витающий повсюду. Ему
почудилось, что он не в доме, а все еще в поле, где со всех сторон к нему ласково тянутся цветы и
травы. Гарри, оглядываясь, присел на диван и…ой! — что-то острое жестоко впилось ему в нижнюю
часть. Поморщившись, Гарри вытащил из-под себя небольшой обломок ветки. Он поднес ее к глазам и
рассмотрел: палочка, как палочка, что только она здесь делает? Оглядевшись, он вдруг понял, что
такими же небольшими кусочками дерева усыпана вся комната. Они лежали на столе и прятались за
диваном, выглядывали из-за шкафа и осыпали книжные полки. Странно. Гарри поднес палочку к
глазам и стал рассматривать ее. Ветка как ветка: с одной стороны несколько отростков, покрытых
почками, а с другой… Гарри повнимательнее разглядел другой конец веточки и понял, что, собственно,
это не просто ветка, а маленькое дерево, саженец, с другой стороны которого свисали крохотные
корешки. Зачем они разбросаны у Сьюзен Боунс по всей комнате?
— Гарри, прости, что задержалась, — Сьюзен входила в комнату, неся большую супницу. Перед
ней с видом, выражающим крайнее неодобрение на сморщенном древнем личике, спешил Уолли со
скатертью и тарелками в руках. Домовый эльф торопливо расстелил скатерть на большом обеденном
столе, и тарелки сами запрыгали по ней, за ними последовали ложки, вилки и чашки, а напоследок из
кухни прилетело большущее блюдо с пирожками. Уолли отодвинул стул для Сьюзен, потом для гостя и
с поразительно важным видом начал трясущимися от старости ручками повязывать им салфетки. Гарри
и Сьюзен тряслись от смеха.
— Я бы с удовольствием миновала эту процедуру, — шепотом поведала Сьюзен Гарри, который
отчаянно пытался ослабить завязанный домовым эльфом крепкий узел. — Но Уолли так старомоден,
что ни в какую от нее не откажется, а обижать его мне не хочется.
— Что вы сказали, мисси Сью? — сурово поинтересовался Уолли, навострив длинные уши. Он,
пыхтя, возился с большим куском вареной говядины, которая была чуть ли не вдвое больше его самого.
Мясо выскальзывало из-под ножа и причиняло старику кучу неудобств.
— Ничего, Уолли. Может, я сама порежу мясо? Сходи пока принеси еще салфеток. Хотя, нет, я
сама…
— Нет-нет, мисси! Уолли сам принесет! — воскликнул эльф и, бросив мучиться с несчастной
говядиной, упорхнул на кухню.
— Сработало, — ухмыльнулся Гарри. Они со Сьюзен переглянулись, и Гарри, вспомнив, что у
Дурслеев было принято, чтобы мясо разрезал мужчина, то есть, дядя Вернон, потянулся к блюду.
— Не беспокойся, Гарри, я все сделаю!
— Да что ты, Сью, мне не трудно, — Гарри со знанием дела орудовал ножом и вилкой, а от дверей
кухни за ним с ревнивым неодобрением наблюдал Уолли, нагруженный фунтом салфеток. — Да, я
хотел тебя спросить, ты что, выращиваешь сейчас какие-то саженцы? Прости, я, кажется, нечаянно сел
на один из них на диване.
Сьюзен вспыхнула до корней волос.
— Уолли, тебе не трудно было бы расседлать лошадей и приготовить папин костюм на завтра? —
она затеребила руками салфетку на шее и с надеждой взглянула на домового эльфа. — Он сегодня
поздно вернется, а завтра ему надо рано вставать.
— Сию минуту, мисси, — Уолли важно удалился, путаясь в длиннющей бороде, а Гарри с
интересом взглянул на Сьюзен поверх ложки с супом. Кажется, она не хотела говорить об этих ветках в
присутствии Уолли. Но почему?
— Ты от Уолли что-то скрываешь? — осторожно спросил Гарри, беря с блюда пирожок.
— Боюсь, он разболтает папе, — сокрушенно призналась Сьюзен. — У него в последнее время
столько работы, да к тому же все эти слухи в Министерстве… Вольдемо… Ну, короче, я не хочу его
волновать. А Уолли расскажет ему, если сочтет, что это мне угрожает.
— Тебе что-то угрожает, Сью? — Гарри напрягся.
— Да нет, в общем-то. Я уже написала профессору Спаржелле, и она меня успокоила, думаю, это
не опасно, — отставив тарелку с супом, Сьюзен задумчиво вертела в руке ложку, не глядя на Гарри. —
Она объяснила мне, что в таком возрасте могут проявляться новые волшебные способности.
Вот это да! И у нее тоже?
— Новые способности? Какие? — Гарри с интересом посмотрел на девушку. Сьюзен Боунс
немного помялась, но потом оценивающе взглянула на Гарри, точно решая, стоит ли ему это знать.
Видимо, он внушил ей доверие.
— Смотри, — решительно сказала Сью. Она вытянула руку с ложкой перед собой и пристально
посмотрела на длинный кусочек металла. Сначала Гарри не мог понять, что делает Сьюзен, потому что
ничего не произошло, но потом он пораженно заметил, что ложка в руке у Сью задвигалась, изменяя
свою форму. Сперва она дернулась вверх, вытягиваясь еще больше, потом потемнела, окрасившись в
цвет дубовой коры, пустила несколько побегов, на которых тотчас же набухли почки, а под конец из
кулачка Сьюзен, сжимающего преобразившуюся ложку, протянулись тоненькие нитки корней.
Преобразование было завершено, Сьюзен Боунс осторожно держала двумя пальцами небольшое
растение. Отросток дуба, как понял Гарри по крохотным изогнутым как скрипки листикам. Гарри был в
шоке.
— Что это, Сью? Что ты сделала с ложкой?
— Сама не знаю Гарри! Это теперь происходит почти постоянно, стоит мне только
сосредоточиться. Иногда, когда я о чем-то думаю или отвлекаюсь, предметы сами преобразовываются в
моих руках, даже если я этого не хочу! Я извела в доме все перья и карандаши, ты как раз сел на один из
них на диване. Пришлось потихоньку от папы покупать ложки и вилки, потому что их количество тоже
убавилось. Уолли что-то заподозрил, но пока молчит. А я сама уже почти смирилась с тем, что все
небольшие длинные твердые предметы в моих руках могут внезапно превратиться в ростки:
подсвечники, ножи, расчески… И я никогда заранее не знаю, какое деревце появится на свет. Причем,
если, вот, видишь, немножко соскоблить кору, то можно увидеть, что ложка так и осталась внутри,
металл блестит! И, тем не менее, если эту штуку посадить, она прорастет, я уже пробовала! Профессор
Спаржелла обещала научить меня контролировать этот процесс, только я не знаю, что из этого может