Алиса порядком струхнула; правда, пока что она ни разу не навлекла на
себя гнев ее величества, но была уверена, что взрыв не заставит себя
долго ждать.
"А что же тогда со мной будет? - думала она. - Ведь это ужас как они
тут любят рубить людям головы; прямо чудо, что кто-то еще в живых остал-
ся!
Она начала подумывать, как бы незаметно улизнуть подобру-поздорову.
И, озираясь, она вдруг заметила в воздухе какое-то странное явление.
Сначала Алиса никак не могла понять, что это такое, но, понаблюдав неко-
торое время, догадалась, что это - просто улыбка.
"Ура! - подумала она. - Это Чеширский Кот; теперь хоть будет с кем
поговорить".
- Ну, как успехи? - спросил Чеширский Кот, как только рот его доста-
точно проявился, чтобы говорить.
Алиса обождала, пока появятся глаза, и тогда молча кивнула.
"Говорить с ним еще рано, - думала она, - надо подождать ушей. Или
хоть одного уха".
Не прошло и минуты, как голова появилась целиком; Алиса поставила
своего фламинго на землю и, очень довольная, что наконец нашла слушате-
ля, приступила к отчету о ходе игры.
Кот, по-видимому, решил, что проявил себя достаточно, и на этом оста-
новился; остальные его части так и не появились.
- По-моему, они вообще неправильно играют, - начала Алиса жалобным
тоном, - и они все так жутко ссорятся, что сам себя не слышишь; и они,
наверное, никаких правил не знают, а если и знают, то не выполняют! И вы
себе не представляете, как ужасно неудобно играть, когда все они живые!
Например, я должна была пройти эти ворота, а они уже вот где - видите? -
на том конце площадки! А вот сейчас я могла крокировать королевиного
ежика, а он взял да и убежал от моего ежа...
- Как тебе нравится Королева? - понизив голос, спросил Кот.
- Никак не нравится! - сказала Алиса. - Она так ужасно... - Тут она
заметила, что Королева стоит за ее спиной и внимательно прислушивается,
и продолжала так: - ...Сильно играет, что прямо хоть сразу сдавайся!
Королева милостиво улыбнулась и прошла мимо.
- С кем ты говоришь, девочка? - спросил Король. Он незаметно подошел
к Алисе и разглядывал Кота с большим интересом.
- Это мой друг, Чеширский Кот, - сказала Алиса, - разрешите вас поз-
накомить.
- У него нерасполагающая внешность, - сказал Король. - Впрочем, он
может поцеловать мне руку, если хочет.
- Спасибо, обойдусь, - сказал Чеширский Кот.
- Не говори дерзостей, - сказал Король. - И не смотри на меня так! -
закричал он и спрятался за спину Алисы.
- А кошкам разрешается смотреть на королей, - сказала Алиса. - Я чи-
тала об этом в одной книжке, только не помню в какой. [15]
- Все равно этого надо убрать! - сказал Король с глубоким убеждением
и закричал проходившей неподалеку Королеве:
- Дорогая, я просил бы, чтобы ты приказала убрать этого Кота.
Королева знала только один способ разрешения всех проблем, больших и
малых.
- Отрубить ему голову! - крикнула она, даже не обернувшись.
- Я лично сбегаю за Палачом! - немедленно откликнулся Король и пом-
чался со всех ног.
Алиса все-таки решила вернуться и посмотреть, как идет игра. До нее
еще издали донесся голос, вернее, вопль разъяренной Королевы. Королева
приказывала казнить трех играющих сразу за то, что они пропустили свой
ход, и Алисе это крайне не понравилось, потому что игра так запуталась,
что сама Алиса давно не имела никакого понятия о том, когда ее ход. Она
поскорее отправилась на поиски своего ежика и разыскала его, как раз
когда он вступил в сражение с каким-то другим ежом. Алиса обрадовалась:
перед ней была блестящая возможность крокировать хоть одного ежа! Увы,
оказалось, что ее фламинго, как назло, улетучился. Алиса с трудом нашла
его в другом конце сада, где он неуклюже пытался взлететь на дерево.
Когда же она в конце концов изловила его и притащила на место, сражение
уже окончилось и оба его участника скрылись...
- Ну ладно, не беда, - утешила себя Алиса, - все равно и ворота все
поразбежались!
Она устроила фламинго у себя под мышкой поудобнее, чтобы он опять не
удрал, и отправилась продолжать беседу со своим приятелем - Котом.
К ее удивлению, там собралась целая толпа народу. Между Палачом, Ко-
ролем и Королевой шел жаркий спор: все трое говорили одновременно и все
трое очень громко; зато все остальные уныло молчали.
Едва показалась Алиса, как трое спорщиков бросились к ней и потребо-
вали, чтобы она рассудила их спор. Они дружно принялись повторять ей
свои доводы, но, так как они по-прежнему говорили все сразу, ей было не-
легко понять, кто что утверждает.
Кажется, Палач утверждал, что нельзя отрубить голову, если не имеется
тела, от которого ее можно отрубить, что он никогда такими вещами не за-
нимался и на старости лет заниматься не собирается!
Король утверждал, что лишь бы была голова, а отрубить ее можно, и не-
чего болтать чепуху!
А Королева утверждала, что, если все не будет исполнено сию секунду и
даже значительно раньше, она велит отрубить головы всем без исключения!
(Именно это последнее заявление и привело всех присутствующих в такое
похоронное настроение.)
- Ведь он герцогинин, - сказала Алиса, - вы бы лучше спросили у нее!
Это было все, что она смогла придумать.
- Она в тюрьме, - сказала Королева Палачу. - Доставить ее сюда!
И Палач полетел стрелой.
Но в ту же минуту голова Кота начала бледнеть и таять, а к тому вре-
мени, как Палач возвратился с Герцогиней, исчезла совсем.
Король и Палач как угорелые кинулись искать Кота, а все остальные во-
зобновили игру.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ,
в которой рассказана история Деликатеса
- Ах ты, моя душечка-дорогушечка, ты себе не представляешь как я рада
снова видеть тебя! - сказала Герцогиня с чувством. Она нежно взяла Алису