Немного солнца и ... и море.
- В самом деле? - сказала Умбридж. - Вы не очень загорели.
- Да ... ну ... чувствительная кожа, - сказал Хагрид, делая попытку приветливо
улыбнуться. Гарри заметил, что два зуба у него были выбиты. Умбридж посмотрела
на него холодно; его улыбка дрогнула. Затем она подтянула ремешок своей сумочки
повыше и заявила:
- Я, конечно, сообщу Министру о вашем запоздалом возвращении.
- Хорошо, - сказал Хагрид, кивая.
- Вы также должны знать, что моей неприятной, но необходимой обязанностью, как
Верховного Инквизитора, является инспектирование моих коллег-преподавателей. Так
что, осмелюсь сказать, мы встретимся снова достаточно скоро.
Она резко развернулась и двинулась к выходу.
- Вы инспектируете нас? - безучастно переспросил Хагрид, смотря ей в след.
- О, да, - мягко сказала Умбридж, оглядываясь назад и держась за дверную ручку.
- Министерство постановило отсеять плохих преподавателей, Хагрид. Спокойной
ночи.
Она вышла, хлопнув дверью. Гарри хотел снять плащ-невидимку, но Гермиона
схватила его за запястье.
- Еще нет, - шепнула она ему в ухо. - Может, она еще не ушла.
Хагрид, похоже, думал так же; он проковылял через комнату и чуть-чуть отодвинул
занавеску.
- Она ушла обратно в замок, - сказал он тихо. - Чтоб мне провалиться…
инспектирует людей? она?!
- Да, - сказал Гарри, снимая Плащ. Трелани уже на испытательном сроке…
- Гмм ... чем именно ты планируешь заниматься с нами в классе, Хагрид? -
спросила Гермиона.
- О, не беспокойся на счет этого, - у меня запланирована куча уроков, - сказал
Хагрид с энтузиазмом, хватая со стола драконий бифштекс и прикладывая его к
глазу. - Есть пара существ, которых я хранил специально для того года, когда вы
будете сдавать С.О.В; вы увидите, это что-то действительно необычное.
- Эээ… чем именно необычное? - спросила Гермиона.
- Я не скажу, - весело сказал Хагрид. - Я не хочу испортить сюрприз.
- Послушай, Хагрид, - торопливо сказала Гермиона, отбрасывая притворство, -
Профессор Умбридж не будет в восторге, если ты принесешь в класс что-то слишком
опасное.
- Опасное? - спросил Хагрид со смущенным видом. - Не глупите, я не принесу
ничего опасного! Я думаю, что они могут позаботиться о себе…
- Хагрид, ты должен пройти инспекцию Умбридж, и будет лучше, если она увидит,
как ты учишь нас ухаживать за Порлоками, или рассказываешь о разнице между
Шишковиками и ежами, что-то вроде этого! - искренне сказала Гермиона.
- Но эт не очень интересно, Гермиона, - сказал Хагрид. У меня есть нечто гораздо
более внушительное. Я растил их много лет и расдумаю, что у меня единственное
стадо этих животных в Англии.
- Хагрид, пожалуйста, - просила Гермиона, в ее голосе было отчаяние. - Умбридж
ищет малейшую зацепку, чтобы избавиться от преподавателей, которые, по ее
мнению, слишком близки к Дамблдору. Пожалуйста, Хагрид, обучай нас чему-нибудь
скучному, чему-нибудь, связанному с нашими С.О.В.
Но Хагрид лишь широко зевал и тоскливо посматривал одним глазом на обширную
кровать в углу.
- Слушайте, день был долгим, и уже поздно, - сказал он, мягко похлопав Гермиону
по плечу, так, что ее колени подогнулись, и с глухо ударились об пол. - О,
извини! - Он поднял ее обратно за воротник мантии. Послушайте, не беспокойтесь
обо мне, я обещаю, что у меня запланирован действительно хороший материал для
ваших уроков… теперь вам лучше вернуться обратно в замок, и не забыть замести за
собой следы!
- Я не уверен, что он тебя послушает, - сказал Рон немного позднее, когда,
проверив, что путь свободен, они возвращались к замку, ступая по глубокому
снегу. Следов за ними не осталось, потому что Гермиона стерла их Заклинанием
Уничтожения, как только они дошли до места.
- Тогда завтра я снова приду к нему, - решительно сказала Гермиона. - Если
понадобится, я сама спланирую ему уроки. Я не буду переживать, если она выкинет
Трелани, но не позволю ей избавиться от Хагрида!
==== Глава 21: Змеиный глаз ====
Воскресным утром Гермиона отправилась к Хагриду, прокладывая путь сквозь сугробы
высотой в два фута. Рон и Гарри, конечно, хотели составить ей компанию, но
количество домашних заданий снова достигло тревожной отметки. Так что пришлось
им остаться в гостиной и прилагать все усилия, чтобы не обращать внимания на
весёлые крики, доносившиеся снаружи. Там забавлялись ученики: скользили по
замёрзшему озеру, катались на санках и вдобавок, а это было самым неприятным,
они заколдовали снежки так, что те летели прямо в гриффиндорскую башню и тяжело
разбивались об окна.