забрать свои деньги у Коробейника. Оказалось, что у того большие неприятности с
гоблинами. Он задолжал им кучу денег. Вот они и прижали его к стенке после Кубка
Мира, забрали всё золото, что у него было. И все равно этого было недостаточно
для покрытия долгов. Они следили за ним и в Хогвартсе. Он проиграл всё. У него и
двух Галеонов не найдется. И знаете, как этот болван попытался расплатиться с
гоблинами?»
«Как?» — спросил Гарри.
«Он поспорил на тебя, приятель, — сказал Фред. — Поспорил с ними на большую
сумму, что ты выиграешь Турнир».
«Так вот почему он все пытался помочь мне выиграть! — воскликнул Гарри. —
Ну, так я выиграл, разве не так? Теперь-то он сможет с вами расплатиться?»
«Нет, — покачал головой Джордж. — Гоблины играли так же нечестно, как он.
Они сказали, что ты разделил победу с Диггори, а Коробейник ставил на тебя
одного. Так что Коробейнику пришлось улепетывать. Он сбежал сразу же после
третьего задания».
Джордж тяжело вздохнул и принялся снова раздавать карты.
Остаток путешествия был достаточно приятным; Гарри хотелось, чтобы оно
продолжалось все лето, а лучше всего — чтобы вообще никогда не доехать до Кинг
Кросс... Но, как он убедился в этом году, время никогда не замедляется, если
предстоит что-то неприятное. И вот уже Хогвартский Экспресс подходил к платформе
Девять И Три Четверти. Когда студенты стали выходить, обычные шум и неразбериха
заполнили коридоры. Рон и Эрмиона со своими чемоданами протиснулись наружу мимо
Малфоя, Крабба и Гойла. Гарри продолжал сидеть.
«Фред, Джордж, подождите минуту».
Близнецы обернулись. Гарри открыл чемодан и вытащил свой выигрыш.
«Возьмите это», — сказал он и бросил мешок в руки Джорджу.
«Что?!!!!» — потрясённо спросил Фред.
«Возьмите, — повторил Гарри. — Я не хочу этого золота».
«Ты спятил», — сказал Джордж, пытаясь вернуть мешок Гарри.
«Нет. Возьмите это себе и займитесь своими изобретениями. Это — для лавки
розыгрышей».
«Точно спятил», — произнес Фред почти с ужасом.
«Послушайте, — продолжал Гарри. — Если вы не возьмете, я выброшу его в
сточную канаву. Я не хочу этого золота и оно мне не нужно. Что мне действительно
нужно, так это повеселиться. Всем нам неплохо бы повеселиться. У меня
предчувствие, что нам на это осталось очень немного времени».
«Гарри, — тихо сказал Джордж, взвешивая в руках мешок, — здесь не меньше
тысячи Галеонов».
«Ну да, — ответил Гарри ухмыляясь. — Ты только подумай, на сколько
Канареечных Кремовых этого хватит».
Близнецы смотрели на него.
«Только не говорите вашей маме, откуда это... кто знает, может быть, она
перестанет так настаивать, чтобы вы работали в Министерстве. Об этом стоит
подумать».
«Гарри», — начал было Фред, но Гарри вынул свою волшебную палочку.
«Значит так, — сказал он тоном, не допускающим возражений, — или вы его
забираете, или я наложу на вас заклятие. Я теперь знаю много хороших заклятий...
Только сделайте мне одно одолжение, ладно? Купите Рону какую-нибудь другую
парадную мантию и скажите, что это от вас».
Он вышел из купе прежде, чем они успели еще что-либо сказать, перешагнув
через Малфоя, Крабба и Гойла, которые по-прежнему лежали на полу, покрытые
отметинами заклятий.
Дядя Вернон ждал его за барьером. Миссис Висли стояла неподалеку. Увидев
Гарри, она крепко обняла его и прошептала:
«Я думаю, что Дамблдор разрешит тебе приехать к нам этим летом. Пиши,
Гарри».
«Пока, Гарри», — сказал Рон, хлопнув его по спине.
«До свидания, Гарри!» — сказала Эрмиона, и сделала то, чего раньше никогда
не случалось — поцеловала его в щеку.
«Гарри, спасибо», — шепнул Джордж, а Фред рядом кивал и подмигивал.
Гарри подмигнул в ответ, повернулся к дяде Вернону и молча покинул вокзал
вслед за ним.
«Еще рано волноваться», — сказал он себе, занимая заднее сиденье в машине
Десли.
Как сказал Хагрид, чему быть, того не миновать. И, когда придёт время, он
примет бой.
КОНЕЦ