поверили, что есть еще более могущественная сила? Что кто-то мог превзойти даже
Лорда Волдеморта? Кто знает, может быть теперь, они служат другому. Быть может,
этому защитнику отребья, нечистокровных и Магглов — Албусу Дамблдору?»
При упоминании имени Дамблдора стоящие в кольце зашевелились, некоторые
что-то забормотали, качая головами в знак отрицания. Но Волдеморт не обратил на
них внимания.
«Это — большое разочарование для меня. Признаюсь, я огорчен».
Один из волшебников неожиданно бросился вперед, разрывая кольцо. Дрожа с
головы до пят, он упал к ногам Волдеморта.
«Повелитель! — воскликнул он, — Повелитель, простите меня! Простите нас
всех!»
Волдеморт рассмеялся. Он взмахнул волшебной палочкой, и воскликнул
«Терзатио!»
Пожиратель Смерти, лежавший на земле начал корчиться и кричать так, что
Гарри показалось, что его крик слышно по всей округе. «Хоть бы вызвали полицию,
— подумал он в отчаянии, — хоть кто-нибудь, сделайте же что-нибудь...»
Волдеморт снова поднял волшебную палочку. Пожиратель Смерти, которого он
подверг пытке, теперь лежал, судорожно глотая воздух.
«Встань, Авери, — мягко сказал Волдеморт. — Поднимись. Ты просишь о
прощении? Я не прощаю. Я не забываю. Тринадцать долгих лет... Ты заплатишь мне
тринадцатью годами верной службы, прежде чем я тебя прощу. Червехвост уже
заплатил часть своего долга, не так ли, Червехвост?»
Он взглянул вниз, на Червехвоста, продолжавшего стонать.
«Ты вернулся ко мне, но не из верности, а из страха, что бывшие друзья тебе
отомстят. Ты ведь понимаешь, что заслужил эту боль, Червехвост?»
«Да, Повелитель, — проскулил Червехвост, — но, пожалуйста, Повелитель,
пожалуйста!…»
«Однако ты помог мне вернуть телесную оболочку. Несмотря на твою
никчемность и малодушие, ты помог мне. А Лорд Волдеморт награждает своих
помощников...»
Волдеморт взмахнул волшебной палочкой. Теперь с конца палочки свисала
лента, блестящая, так будто сделанная из расплавленного серебра. На секунду,
потеряв форму, она всколыхнулась и превратилась в копию человеческой руки,
сияющую, как лунный свет, и примкнула к окровавленному запястью Червехвоста.
Плач Червехвоста оборвался. Хрипло и измученно дыша, он поднял голову и
потрясенно уставился на серебряную ладонь, безупречно сидящую на его руке.
Казалось, он надел сверкающую перчатку. Червехвост пошевелил блестящими
пальцами, затем, трепеща, поднял маленький прутик и раздавил его в пыль.
«Мой Повелитель, — прошептал он. — О, она прекрасна. Благодарю, благодарю
вас, Повелитель!»
Он встал на колени и поцеловал край плаща Волдеморта.
«Пусть твоя верность будет так же крепка, Червехвост», — сказал Волдеморт.
«О да, Повелитель», — Червехвост поднялся и занял своё место в кольце, не
сводя глаз со своей новой удивительной руки, так и не вытерев слёз. Теперь
Волдеморт приблизился к человеку справа от Червехвоста.
«Люций, мой изменчивый друг, — прошептал он, словно в замешательстве. — Мне
сказали, что ты не отступился от старых традиций, хотя остальному миру
показываешь респектабельное лицо. Я верю, что ты по-прежнему готов истреблять
Магглов. Однако ты никогда не пытался разыскать меня, Люций! Я согласен, то, как
ты воспользовался ситуацией на Кубке по Квиддитчу — было забавно, но неужели ты
не мог обратить свою энергию на розыски и на помощь твоему Повелителю?»
«Мой господин, я постоянно был наготове, — послышался торопливый голос
Люция Малфоя из-под капюшона. — Если бы от вас поступил какой-нибудь знак, хоть
какой-то намёк на то где вы, я тотчас примчался бы к вам, и ничто бы меня не
остановило».
«И, тем не менее, ты бежал от моего Знака, когда верный Пожиратель Смерти
послал его в небо прошлым летом? — медленно произнес Волдеморт, и Мистер Малфой
запнулся. — Да, мне известно об этом, Люций. Ты разочаровал меня. Я ожидаю более
верной службы в будущем».
«Конечно, мой господин, конечно. Вы так милостивы, благодарю вас».
Волдеморт двинулся дальше и остановился, глядя на проем, разделявший Малфоя
и следующую фигуру. Проем мог вместить двоих человек: «Здесь должны были стоять
Лестранги, — тихо сказал Волдеморт. — Но они заживо погребены в Азкабане. Они
были верны мне, они предпочли тюрьму предательству. Когда Азкабан будет взят, я
отблагодарю их так, как они и не мечтали. Дементоры присоединятся к нам. Они
наши природные союзники. Мы призовем изгнанных великанов. Я верну всех моих
преданных слуг. И у меня будет армия наводящих ужас созданий...»
Он двинулся дальше. Мимо некоторых Пожирателей Смерти он проходил молча,
перед другими останавливался и говорил с ними.
«Макнэйр... Червехвост говорит, что ты теперь занят уничтожением опасных
чудовищ для Министерства Магии? Скоро у тебя появятся более подходящие жертвы.
Лорд Волдеморт позаботится об этом...»
«Благодарю, Повелитель... благодарю вас», — бормотал в ответ Макнэйр.
«А здесь, — Волдеморт перешёл к двум самым массивным фигурам, — здесь Крабб
и Гойл. Надеюсь, на этот раз ты покажешь, на что способен, Крабб? И ты, Гойл?»
Те неуклюже поклонились, глухо пробубнив: «Да, Повелитель, непременно,
Повелитель».
«То же самое относится и к тебе, Нотт», — тихо сказал Волдеморт, проходя
мимо скрюченной фигуры, в тени мистера Гойла.
«Мой господин, я падаю ниц перед вами, я ваш самый верный...»
«Довольно», — прервал его Волдеморт.
Он дошел до самого широкого проема в кольце и остановился, глядя в него
своими пустыми, красными глазами, словно видел там кого-то.
«А здесь — шесть отсутствующих Пожирателей Смерти, трое погибли, служа мне.
Один слишком труслив, чтобы вернуться, он за это заплатит. Еще один, я полагаю,
оставил меня навсегда, он будет убит, разумеется. И еще один, тот, кто остаётся
моим самым верным слугой, он уже снова помогает мне».
Пожиратели Смерти зашевелились, и Гарри увидел, как они искоса смотрят друг
на друга из-под масок.
«Он сейчас в Хогвартсе, мой верный служитель, и это с его помощью наш юный
друг прибыл сюда этой ночью. Да, — сказал Волдеморт, и ухмылка искривила его
безгубый рот, в то время как глаза волшебников обратились в сторону Гарри. —
Гарри Поттер любезно прибыл на мой день ПЕРЕ-РОЖДЕНИЯ. Можно сказать, он мой
почетный гость».
Все молчали. Затем Пожиратель Смерти справа от Червехвоста вышел вперед, и
из-под маски послышался голос Люция Малфоя.
«Господин, мы жаждем узнать, и мы умоляем вас сказать нам, как произошло
это чудо. Как вы смогли вернуться к нам?»
«О, это невероятная история, Люций, — сказал Волдеморт. — И она начинается,