Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!
Добавить в избранное

столов, как заметил Гарри, проходя мимо, располагался в точности под одним из
четырёх столов Колледжей в Большом Зале. В данный момент на них не было еды, так
как ужин закончился, но он предположил, что час назад они были заставлены
тарелками, которые затем посылались наверх сквозь потолок.
По меньшей мере сотня маленьких эльфов стояла по всей кухне, сияя,
кланяясь, и делая реверансы, пока Добби вёл Гарри мимо них. Они все носили одну
и ту же униформу: чайная скатёрка, украшенная отпечатанным гербом Хогвартса, и
повязанная как тога, как когда-то на Винки.
Добби остановился перед печью и указал пальцем.
«Винки, сэр!» — сказал он.
Винки сидела у огня на табуретке. В отличие от Добби, она явно не бросалась
в погоню за одёжкой. На ней были аккуратная маленькая юбочка и блузочка с
подобранной синей шляпкой, в которой были проделаны специальные дыры для её
больших ушей. Правда, в отличие от вещей из странного гардероба Добби, каждая из
которых была настолько вычищена и отутюжена, что выглядела как новая, Винки явно
не заботилась о своей одежде вообще. Вся её блузка была покрыта пятнами от супа,
а в юбке прожжена дыра.
«Привет, Винки», — сказал Гарри.
Губы Винки задрожали. Затем она разрыдалась, да так, что слёзы хлынули из
её больших карих глаз и полились на неё ручьём, прямо как тогда на Кубке Мира по
Квиддитчу.
«О боже, — вздохнула Эрмиона. Они с Роном последовали за Гарри и Добби в
глубь кухни. — Винки, не плачь, пожалуйста, не надо…»
Но Винки зарыдала ещё сильнее. Добби, с другой стороны, улыбался Гарри.
«Не желает ли Гарри Поттер чашечку чаю?» — пропищал он громко, перекрывая
всхлипы Винки.
«Э-э-э… да, спасибо», — сказал Гарри.
В миг шесть домовых эльфов подскочили к нему, держа большой серебряный
поднос, на котором был выставлен чайник, чашки для Гарри, Рона и Эрмионы,
кувшинчик с молоком и большая тарелка с печеньем.
«Вот это сервис!» — заметил Рон, на которого это произвело сильное
впечатление. Эрмиона сердито на него посмотрела, но эльфы выглядели очень
польщёнными; они низко поклонились и удалились.
«Как долго ты здесь, Добби?» — спросил Гарри, пока тот суетился над чаем.
«Всего неделю, Гарри Поттер, сэр! — счастливо отвечал Добби. — Добби пришёл
встретиться с Профессором Дамблдором, сэр. Видите ли, сэр, домашнему эльфу,
который был отпущен, очень трудно найти новое место, сэр, действительно очень
трудно…»
При этих словах Винки взвыла ещё громче, её нос в виде расквашенной
помидорки закапал всю её блузку, но она не делала ни единой попытки остановить
поток.