Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!
Добавить в избранное

мне и за меня, за мою милость и мою ласку. Целые поколения Цири, целые миры.
Послушай как следует! Слышишь? Они будут молиться за то, что Всевышний, то
есть я, дал им воздух, избавил от голода, огня, войны и гнева Вильгефорца,
то есть меня же!
Вильгефорц пошевелил пальцами у нее перед лицом - и резко схватил за
щеки. Цири вскрикнула, рванулась, но ее держали крепко. У нее задрожали
губы.
Вильгефорц нервно захохотал, в уголках рта забелели пятнышки пены.
- Дитя Предназначения, - не мог остановиться он, - священная эльфья
Старшая Кровь... Qen Hen Ichaer... Теперь уже только моя, принадлежащая
только мне...
Он резко выпрямился, отер губы.
- Всяческие глупцы и мистики, - проговорил уже своим обычным холодным
тоном, - пытались подогнать, как-то приспособить тебя к небылицам, легендам
и предсказаниям, выискивали ген, который ты носишь, наследие предков. Путая
небо со звездами, отраженными в поверхности пруда, мистически положили, что
ген, от которого зависит осуществление великих возможностей, будет
эволюционировать дальше и полной мощи достигнет в твоем ребенке либо в
ребенке твоего ребенка. Так и ширилась окружающая тебя магическая аура,
извивался дымок кадил. А истина столь же банальна, сколь и прозаична. Я бы
сказал: органически прозаична. Важна, прелесть моя, твоя кровь. Но в
прозаически буквальном, отнюдь не поэтическивозвышенном значении этого
слова.
Вильгефорц взял со стола стеклянный шприц по меньшей мере полфута
длиной. Шприц оканчивался тонким, слегка изогнутым капилляром. Цири
почувствовала, как у нее начинает сохнуть во рту. Чародей осмотрел шприц на
свет.
- Через минуту, - заявил он сухо, - тебя разденут и усадят на кресло.
Именно то, на которое ты взираешь с таким любопытством. На этом кресле ты
проведешь - правда, в неудобном положении, - некоторое время. А вот при
помощи этого прибора, который, как я вижу, тебя также весьма заинтересовал,
ты будешь оплодотворена. Это вовсе не так уж страшно, почти все время ты
будешь пребывать в полуобморочном состоянии от эликсиров, которые я стану
вводить тебе в сосуды, чтобы правильнее закрепить плодовое яйцо и исключить
внематочную беременность. Тебе нечего бояться, у меня есть опыт, я
проделывал это уже сотни раз. Правда, моими подопытными ни разу не были
избранницы судьбы и Предназначения, но не думаю, чтобы матка и яичники
избранниц кардинально отличались от маток и яичников обычных девочек.
А теперь - самое главное. - Вильгефорц явно наслаждался своими словами.
- Это может тебя огорчить, а может - утешить, но знай, что ребенка ты рожать
не будешь. Как знать, возможно, это и был бы величайший избранник с
невероятными способностями, спаситель мира и властелин народов. Однако га
рантировать этого не может никто, а кроме того, я не намерен ждать так
долго. Мне необходима кровь. Точнее, кровь плацентная. Как только плацента
оформится, я извлеку ее из тебя. Последующие мои планы и намерения,
изумительная моя, тебя уже, как ты сама понимаешь, касаться не будут, так
что нет смысла информировать тебя о них, это было бы излишней фрустрацией.
Он умолк, сделал эффектную паузу. Губы у нее задрожали - и поделать с
собой она уже ничего не могла.
- А теперь, - театрально кивнул Вильгефорц, - приглашаю в кресло,
мазель Цирилла.
- Хорошо было бы, - сверкнул зубами из-под седых усов Бонарт, - чтоб на
это поглядела сука Йеннифэр. Она того заслужила!
- А и верно. - В уголках улыбающихся губ Вильгефорца снова появился
белый шарик пены. - Оплодотворение, как ни говори, дело святое, возвышенное
и торжественное, сие есть мистерия, при которой должна присутствовать вся
ближайшая родня. А ведь Йеннифэр - ее квазимать, а в примитивных культурах
таковые прямо-таки активно участвуют в проводах дочерей к брачному ложу. А
ну! Приведите-ка ее сюда!
- Что же до оплодотворения, - Бонарт наклонился над Цири, которую
выбритые до блеска аколиты чародея уже начали раздевать, - то нельзя ль,
господин Вильгефорц, сделать это более привычно? Традиционно? По-божьему?
Скеллен фыркнул, покачал головой. Вильгефорц слегка насупился, потом
холодно возразил:
- Нет, господин Бонарт. Нельзя ль. Цири, словно только теперь уразумев
серьезность ситуации, пронзительно закричала. Раз, потом второй.
- Но, но, - поморщился чародей. - Храбро, с гордо поднятой головой и
мечом, вошли мы в логово эльфа, а теперь испугались маленькой стеклянной
трубочки? Стыд, моя девочка. Стыд и позор.
Цири, наплевав на стыд и позор, заорала в третий раз, да так, что
зазвенела лабораторная посуда.
А замок Стигга неожиданно ответил криком и воплями ужаса.

- Будет беда, сынки, - повторил Клочень, выковыривая окованным концом
рунки засохший навоз из щелей между камнями двора. - Ох, увидите, беда нам
будет, горемыкам.
Он посмотрел на дружков, но ни один из стражников ничего не ответил.
Смолчал и Бореас Мун, оставшийся со стражниками у ворот. По собственной
воле, не по приказу. Он мог, как Силифант, пойти за Филином, мог
собственными глазами поглядеть, что станется с Владычицей Озера, какая
судьба постигнет ее. Но Бореас не хотел на это смотреть. Предпочитал
остаться здесь, во дворе, под голым небом, подальше от комнат и залов
верхнего этажа, куда забрали девушку. Он был уверен, что сюда до него не
долетит даже ее крик.
- Дурной это знак, птицы эти черные. - Клочень движением головы указал
на воронов, все еще сидящих на стенах и карнизах. - Скверный энто знак, та
молодица, что на вороной кобыле прискакала. В скверном, говорю я вам, мы
rsr` деле Филину служим. Балакают, мол, сам Филин уже не коронер вовсе и
никакой не важный господин, а в розыске пребывает, како и мы. Что инператор
на него зол, аж жуть. Как нас, сынки, инперские разом прихватят, будет нам
беда, горемыкам.
- Да уж! - добавил второй стражник, усач в колпаке, украшенном перьями
черного аиста. - Да уж! Скверно, ежели инператор злой.
- А, хрен с имя, - вставил третий, прибывший в замок совсем недавно с
последней завербованной Скелленом партией наемников. - Инператору могет до
нас времени недостать. У его теперича навроде бы другие неразберихи-то.
Побил нордлинг инператора-то наголову.
- Стал-быть, - сказал четвертый, - могет быть, и не так уж паршиво, что
мы тута с Филином-та? Завсегда лучше при том, который наверху.
- Оно и верно, - проговорил новичок, - что лучшее. Филин, мнится мне, в

Скачать книгу [0.41 МБ]