- Конечно, она не верила мне. Думала, что я струсила и погналась за
Хотснорном, чтобы искать спасения, умолять об амнистии, которой он так нас
соблазнял. Откуда ей было знать, какие чувства овладели мной, когда я
слушала треп Хотспорна о Цинтре, о моей бабушке Каланта... И о том, что
"какая-то Цирилла" станет женой императора Нильфгаарда. Того самого
императора, который убил бабушку Калантэ, а за мной послал черного рыцаря с
пером на шлеме. Я рассказывала тебе, помнишь? На острове Танедд, когда он
протянул ко мне руку, я устроила ему кровопускание. Надо было его тогда
убить... Но я почему-то не смогла... Глупая была. Впрочем, кто знает,
может, он там, на Танедде, изошел кровью и подох... Что ты так на меня
смотришь?
- Рассказывай. Расскажи, как поехала за Хотснорном, чтобы восстановить
право на наследство. Отыскать то, что тебе принадлежало по... закону.
- Ты напрасно язвишь, напрасно ехидничаешь. Да, я знаю, это было глупо,
теперь-то я вижу, а вот тогда... Я гораздо умнее была в Каэр Морхене и в
храме Мелитале, там я знала, что все ушедшее не может вернуться, что я
больше уже не княжна Цинтры, а что-то совершенно другое, что никакого
наследства у меня уже нет, все потеряно, тут уж никуда не денешься, надо
смириться. Мне объяснили это умно и спокойно, и я это приняла. Тоже
спокойно. И вдруг все стало возвращаться. Сначала, когда мне в глаза
пытались пустить пыль, проорав титул той касадеевой баронессы... Мне всегда
было плевать на такие штуки, а тут я вдруг взбеленилась, задрала нос и еще
громче заорала, что-де мой титул повыше ейного и мой род гораздо знатнее. И
с той поры это не выходило у меня из головы. Я чувствовала, как во мне
нарастает злость. Ты понимаешь, Высогота? - Понимаю.
- А слова Хотспорна переполнили чашу. Я чуть не лопалась от ярости...
Мне раньше столько болтали о предназначении... А тут, понимаешь,
получается, что моим предназначением воспользуется кто-то другой, да к тому
же благодаря мерзостному шарлатанству. Кто-то выдал себя за меня, за Цири
из Цинтры, и получит все, будет купаться в роскоши. Нет, я не могла думать
ни о чем другом... Я вдруг как-то сразу поняла, что недоедаю, мерзну,
засыпая под открытым небом, что вынуждена мыть интимные места в ледяных
ручьях... Я! У которой ванна должна быть из золота, вода благоухать нардом
и розами, полотенца - теплыми, постель чистой! Ты понимаешь, Высогота?! -
Понимаю.
- Я уже готова была поехать в ближайшую префектуру, в ближайший форт, к
тем самым черным нильфгаардцам, которых так боялась и которых так
ненавидела... Я была готова сказать: "Это я - Цири, вы, нильфгаардские
тупицы, не ее, а меня должен взять в жены ваш глупый император. Вашему
Шетератору подсунули какую-то бессовестную авантюристку, а этот ваш кретин
не почуял мошенничества". Я была в такой ярости, что так бы и поступила,
если б подвернулся случай. Не раздумывая, понимаешь, Высогота? - Понимаю. -
К счастью, я охолонула.
- К великому твоему счастью, - серьезно кивнул он. - У проблемы
императорской женитьбы все признаки государственной аферы, борьбы партий
или фракций. Если б ты раскрылась, подпортив планы каким-то влиятельным
силам, то не избежала бы кинжала или яда.
- Я тоже это поняла. И забыла. Намертво забыла. Признать, кто я такая,
означало смерть. Я могла не раз убедиться в этом. Но не будем забегать
вперед.
Они какое-то время молчали, занимаясь шкурками. Недельке дней назад улов
оказался довольно богатым, в ловушки и капканы попало множество ондатр и
нутрий, две выдры и один бобер. Так что работы хватало.
- И ты догнала Хотспорна? - наконец спросил Высогота.
- Догнала. - Цири отерла лоб рукавом. - Очень даже быстро, потому что он
не шибко-то спешил. И совсем не удивился, увидев меня!
x x x
- Мазель Фалька! - Хотспорн натянул поводья, танцуючи развернул вороную
кобылу. - Какая приятная неожиданность! Хотя, признаться, не столь большая.
Я ожидал, не скрою, ожидал. Знал, что вы сделаете выбор. Мудрый выбор. Я
заметил вспышку интеллекта в ваших прекрасных и полных прелести глазах.
Цири подъехала ближе, так, что они почти соприкоснулись стременами.
Потом протяжно отхаркнулась, наклонилась и сплюнула на песок дороги. Она
научилась плевать таким манером, отвратительным, но эффективным, когда надо
было остудить пыл предполагаемого обольстителя.
- Понимаю, - слегка улыбнулся Хотспорн, - вы хотите воспользоваться
амнистией? - Ты плохо понимаешь.
- Тогда чему же следует приписать радость, доставляемую мне лицезрением
прелестного личика мазели?
- А надо, чтобы было чему? - фыркнула она. - Ты на станции болтал, будто
любишь компанию в дороге?
- Неизменно, - шире улыбнулся он. - Но если дело не в амнистии, то не
уверен, что нам по пути. Мы находимся, как видите, на пересечении дорог.
Четыре стороны света. Выбор... Символика, как в хорошо знакомой легенде. На
восток пойдешь, не вернешься. На запад пойдешь, не вернешься... На север...
Хм-м-м... К северу от этого столба - амнистия. - Не морочь мне голову своей
амнистией. - Как прикажете. Тогда куда же, если дозволено будет спросить,
дорожка ведет? Которая из дорог символического перекрестка? Мэтр Альмавива,
искусник иглы, погнал своих мулов на запад, к городку Фано. Восточный тракт
ведет к поселку Ревность, но я определенно не советовал бы выбирать этот
путь...
- Река Ярра, - медленно проговорила Цири, - о которой шла речь на
станции, - это нильфгаардское название реки Яруги, верно?
- Ты такая ученая, - он наклонился, заглянув ей в глаза и переходя на
"ты", - а этого не знаешь?
- Ты не можешь по-человечески ответить, когда тебя по человечески
спрашивают? - не осталась в долгу Цири.
- Я пошутил, зачем же сразу злиться? Да, это та самая река. По-эльфьему
и по-нильфгаардски - Ярра, по-норд-лингски - Яруга. - А устье этой реки, -
продолжала Цири, - Цинтра?
- Именно Цинтра - Отсюда, где мы сейчас стоим, далеко до Цинтры? Столько
миль?
- Немало. И зависит от того, в каких милях считать. Почти у каждой нации
свои, ошибиться нетрудно. По методу всех странствующих купцов такие
дистанции удобнее считать в днях. Чтобы отсюда доехать до Цинтры,
Скачать книгу [0.34 МБ]