Они переговаривались во время пауз, разделявших гулкие повторяющиеся
призывы.
Стены были голы - настолько, насколько может быть голой гладкая, ничем
не прерываемая, плавно изгибающаяся металлическая поверхность.
- Покричим в ответ, - предложил Пауэлл.
Так они и сделали. Они кричали сначала по очереди, потом хором:
- Местонахождение неизвестно! Корабль не управляется! Положение
отчаянное!
Они охрипли. Короткие деловые фразы начали перемежаться воплями и
бранью, а холодный, зловещий голос неустанно продолжал, и продолжал, и
продолжал свои призывы.
- Они нас не слышат, - задыхаясь, проговорил Донован. - Здесь нет
передатчика. Только приемник.
Невидящими глазами он уставился на стену.
Медленно, постепенно гулки-й голос становился все тише и глуше. Когда
он превратился в шепот, они снова принялись кричать и попробовали еще раз,
когда наступила полная тишина.
Минут пятнадцать спустя Пауэлл без всякого выражения сказал:
- Пойдем, пройдемся по кораблю еще раз. Должна же здесь быть
какая-нибудь еда.
В его голосе не слышалось никакой надежды. Он был готов признать свое
поражение.
Они вышли в коридор; один стал осматривать помещения по левую сторону,
другой - по правую. Они слышали гулкие шаги друг друга и время от времени
встречались в коридоре, обменивались свирепыми взглядами и вновь пускались
на поиски.
Неожиданно Пауэлл нашел то, что искал. В тот же момент до него донесся
радостный возглас Донована:
- Эй, Грег! Здесь есть все удобства! Как это мы их не заметили?
Минут через пять Донован, поплутав немного, разыскал Пауэлла.
- Душ пока не отыскался... - начал он и осекся. - Еда!
Часть стены, скользнув вниз, открыла проем неправильной формы с двумя
полками. Верхняя была уставлена разнообразными жестянками без этикеток.
Эмалированные банки на нижней полке были одинаковыми, и Донован
почувствовал, как по ногам потянуло холодком. Нижняя полка охлаждалась.
- Как?.. Как?..
- Раньше этого не было, - коротко ответил Пауэлл. - Эта часть стены
отодвинулась, как только я вошел.
Он уже ел. Жестянка оказалась самоподогревающейся, с ложкой внутри, и в
помещении уютно запахло печеными бобами.
- Бери-ка банку, Майк!
Донован заколебался.
- А что в меню?
- Почем я знаю? Ты стал очень разборчив?
- Нет, но в полетах я только и ем, что бобы. Мне бы что-нибудь другое.
Он провел рукой по рядам банок и выбрал сверкающую плоскую овальную
жестянку, в каких упаковывают лососину и другие деликатесы. Он нажал на
крышку, и она открылась.
- Бобы! - взвыл Донован и потянулся за новой. Пауэлл ухватил его за
штаны.
- Лучше съешь эту, сынок. Запасы ограниченны, а мы можем пробыть здесь
очень долго.
Донован нехотя отошел от полок.
- И больше ничего нет? Одни бобы?
- Возможно.
- А что на нижней полке?
- Молоко.
- Только молоко? - возмутился Донован.
- Похоже.
В ледяном молчании они пообедали бобами и молоком, а когда они
направились к двери, панель скользнула на место, и стена снова стала
сплошной.
Пауэлл вздохнул.
- Все делается автоматически. От сих и до сих. Никогда еще не
чувствовал себя таким беспомощным. Где, говоришь, твои удобства?
- Вон там. И их тоже не было, когда мы смотрели в первый раз.
Через пятнадцать минут они уже снова сидели в своих креслах в каюте с
иллюминатором и мрачно глядели друг на друга.
Пауэлл угрюмо покосился на единственный циферблат. Там по-прежнему было
написано "Парсеки", цифры все еще кончались на 1.000.000, а стрелка все
так же неподвижно стояла на нулевом делении.
В святая святых "Ю.С.Роботс энд мекэникл мэн, инкорпорэйтед" Альфред
Лэннинг устало промолвил:
- Они не отвечают. Мы перебрали все волны, все диапазоны - и
широковещательные и частные, передавали и кодом и открытым текстом и даже
попробовали эти субэфирные новинки. А Мозг все еще ничего не говорит?
Этот вопрос был обращен к доктору Кэлвин.
- Он не хочет говорить подробнее на эту тему, Альфред, - отрезала она.
- Он утверждает, что они нас слышат... а когда я пытаюсь настаивать, он
начинает... ну, упрямиться, что ли. А этого не должно быть. Упрямый робот?
Невозможно.
- Скажите, чего вы все-таки добились, Сьюзен, - попросил Богерт.
- Пожалуйста! Он признался, что сам полностью управляет кораблем. Он не
сомневается, что они останутся целы и невредимы, но подробнее говорить не
хочет. Настаивать я не решаюсь. Тем не менее все эти отклонения как будто
сосредоточиваются вокруг идеи межзвездного прыжка. Мозг определенно
засмеялся, когда я коснулась этого вопроса. Есть и другие признаки
ненормальности, но это наиболее явный.
Поглядев на остальных, она добавила:
- Я имею в виду истерию. Я тут же заговорила о другом и надеюсь, что не
успела ничему повредить, но это дало мне ключ. С истерией я справлюсь.
Дайте мне двенадцать часов! Если я смогу привести его в норму, он вернет
корабль.
Богерт вдруг побледнел.
- Межзвездный прыжок?
- В чем дело? - одновременно воскликнули Кэлвин и Лэннинг.
- Расчеты двигателя, которые выдал Мозг... Погодите... Мне кое-что
пришло в голову.
Скачать книгу [0.13 МБ]