_– Тебе_не_влезть_в_эту_гондолу_, – промолвил европеец.
_– Естественно…_ – начал краб.
_– Придется_смастерить_что-нибудь_покрупнее_, – перебил его Манмут.
_– Ты_и_вправду_веришь,_что_мы_с_тобой_выполним_миссию?_ – мягко произнес иониец.
_– Не_знаю._Я_уверен_лишь_в_одном:_когда…_если…_достигнем_побережья,_до_вулкана_останется_две_тысячи_километров._И_у_меня_нет_ни_малейшего_понятия,_как_нам_их_одолеть._А_эта_безумная_затея_с_шаром…_глядишь,_и_сработает._
_– Тогда_можно_лететь_хоть_сейчас!_Все_быстрее,_чем_ползти_по_волнам_на_этой…_Как_ты_ее_кличешь?_
_– Фелюга,_ – повторил Манмут и запрокинул голову к розоватым облакам, на фоне которых качалась оснастка и два остроконечных паруса. МЗЧ бесстрашно и ловко суетились на реях. _–_Нет,_вот_что_я_тебе_скажу:_воздушным_шаром_воспользуемся_не_раньше,_чем_это_потребуется._Пусть_у_него_даже_гондола_обтянута_хамелеоновской_тканью_–_откуда_нам_знать,_может,_люди_на_летающих_колесницах_видят_и_сквозь_нее?_Перелет_над_Лабиринтом_Ночи_и_тремя_высочайшими_вулканами_планеты_сам_по_себе_достаточно_длинен,_труден_и_опасен._
Орфу негромко хохотнул:
_– «Вокруг_света_за_восемьдесят_дней»_–_так,_что_ли?_
_– Почему_вокруг_света?_Считая_вместе_с_этим_плаванием,_мы_обогнем_только_четверть_Марса._
Дабы скоротать время и отвлечься от сумеречных мыслей, Манмут перечитывал книгу сонетов, спасенную с погибшей «Смуглой леди». Однако привычное снадобье ото всех бед на сей раз не помогало. Там, где прежде моравек погружался в дотошный анализ, выкапывал потайные связи между фразами, умопостроениями, а также глубинами драматического содержания, осталась одна лишь горькая печаль. Печаль и безысходность.
Сказать по чести, маленького европейца не очень волновало, что именно делал с «юношей» «Уилл» или «поэт» и чего ожидал взамен, – сам-то он никогда не имел пениса или анального отверстия, да и не грустил по этому поводу. Однако теперь медоточивые дифирамбы вперемешку с позорным клеймением одного и того же туповатого, зато физически здорового парня со стороны седеющего автора почему-то вдруг начали угнетать дух читателя. Он «перескочил» на сонеты, посвященные «смуглой леди», – те оказались еще более циничными и полными извращений. Манмут не мог не согласиться с критиками, утверждающими, будто интерес Барда целиком сосредоточен на сексуальной неразборчивости этой темноглазой, темноволосой, темногрудой женщины, которая, по словам поэта, если и не зарабатывала продажей собственного тела, то по крайней мере была еще та стерва.
Когда-то давно капитан подлодки скачал в свои архивы эссе Зигмунда Фрейда – этого колдуна и знахаря Потерянной Эпохи – и прочел о типе мужчин, что нарочно выбирают целью чересчур доступных «леди». Так вот, насмешливо играя словами, Шекспир не гнушается называть женскую вагину «проезжим двором», «общинным выгоном», «заливом, переполненным судами». Воистину: «Правдивый свет мне заменила тьма, и ложь меня объяла, как чума»!
Глядя на солнце, которое клонилось к закату над безбрежными просторами внутреннего моря, на пламенеющие вдали зубчатые стены скал, Манмут не мог понять, как он умудрялся долгие годы выискивать глубочайшие тайны и сокровенные идеи, копаясь в грязном белье, в этих граничащих с неприличием откровениях извращенца.
_– Зачитался_любимыми_сонетами?_ – проговорил Орфу.
Европеец захлопнул книгу.
_– Как_ты_догадался?_Уж_не_получил_ли_мой_друг_дар_телепатии_взамен_утраченных_глаз?_
_– Еще_нет,_ – беззаботно загрохотал краб, накрепко привязанный к палубе в десяти метрах от носа фелюги, где и сидел сейчас Манмут. – _Просто_иногда_ты_молчишь_литературнее_обычного._
Товарищ поднялся и устремил взор на закат. Маленькие зеленые человечки деловито хлопотали, возясь с оснасткой суденышка и готовясь ко сну.
_– А_если_серьезно_, – задумался маленький европеец, – _зачем_нам,_моравекам,_заложена_в_программу_нелепая_страсть_к_творениям_расы_людей,_которые,_наверно,_уже_повымерли?_
_– Я_и_сам_удивлялся_, – откликнулся иониец. – _Короса_III_и_Ри_По_наша_общая_болезнь_благополучно_миновала,_но_ведь_тебе_известны_и_другие_случаи_этой_одержимости…_
_– Мой_бывший_напарник_Уртцвайль_зачитывался_Библией_в_переводе_короля_Якова._Мог_изучать_ее_десятки_лет_подряд._
_– Прямо_как_я_и_мой_Пруст._ – Промычав несколько тактов из песенки «Я и моя тень», Орфу продолжал: – _А_знаешь,_чем_похожи_все_эти_творения,_к_которым_нас_неудержимо_влечет?_
Манмут пораскинул мозгами:
_– Нет._
_– Они_неисследимы,_ – таинственно изрек иониец.
_– Как_это?_
_– Их_невозможно_постичь_до_конца._Они_словно_дома,_где_вечно_натыкаешься_на_новую_дверь,_не_замеченную_ранее_мансарду,_потайную_лестницу_или_чердак…_что-то_в_этом_роде._
_– Боюсь,_я_не_до_конца_врубился,_ – буркнул знаток Шекспира.
_– А_ты_не_слишком-то_весел,_старина._И_Бард_уже_не_радует?_
_– Кажется,_его_неисчерпаемость_исчерпала_меня_самого,_ – признал собеседник.
_– Ладно,_что_там,_на_палубе?_У_наших_маленьких_друзей,_поди,_работы_по_горло?_
Капитан погибшей лодки огляделся. Зеленая команда торопилась убрать паруса и опустить тяжелую якорную цепь, пока лучи заходящего солнца еще дарили последние крупицы необходимой энергии. Совсем немного – и немые создания улягутся, свернутся калачиками, впадут в глубокую спячку вплоть до рассвета.
_– А_ты,_наверное,_уловил_колебания_палубы?_ – полюбопытствовал Манмут.
_– Да_нет:_время_вроде_бы_подходящее._Почему_ты_им_не_поможешь?_
_– Прошу_прощения?_
_– Ну,_ты_же_у_нас_морской_волк._Во_всяком_случае,_отличаешь_перлинь_от_перины_и_линя._Протяни_малышам_руку_помощи…_или_хотя_бы_манипулятор._
_– Я_бы_только_путался_под_ногами._ – Европеец с сомнением посмотрел на МЗЧ, шустрых и безупречно ловких, как обезьянки на старинных видеозаписях. – _По-моему,_они_вообще_телепаты,_не_то_что_мы_с_тобой._Моя_помощь_им_явно_не_нужна._
_– Чушь._Давай,_старина,_отыщи_себе_достойное_занятие._Лично_я_намерен_почитать_о_месье_Сване_и_его_ветреной_подружке._
Манмут замешкался, потом засунул томик сонетов обратно в ранец и отправился на среднюю палубу. Там он присоединился к человечкам, которые привязывали к рее остроконечный парус. Поначалу существа, работавшие в унисон, замерли, уставившись на пришельца черными пуговицами глаз на гладких, одинаковых лицах, затем посторонились, и поклонник сэра Уильяма с радостью принялся за работу, изредка бросая восхищенные взоры на закатное небо и вдыхая чистый марсианский воздух полной грудью.
В течение следующих недель настроение маленького европейца совершило скачок от уныния к покойному удовлетворению и даже к некоему варианту радости, доступной обычному моравеку. Морские труды захватили его почти целиком, и даже непрерывные беседы с другом не мешали одновременно штопать паруса, сращивать концы канатов, драить палубу, вытягивать из глубин якорную цепь и стоять на вахте у руля. Фелюга покрывала около сорока километров в день – на первый взгляд смехотворно мало, но это если не учитывать капризные ветра, из-за которых судно в основном шло на веслах, да еще и против течения, к тому же исключительно при свете солнца. Долина Маринера протянулась на целых четыре тысячи километров (приблизительная ширина Соединенных Штатов – земной страны времен Потерянной Эпохи, как любил напоминать Орфу), и вскоре Манмут распрощался с надеждой достичь цели за сотню марсианских дней. А ведь за границей моря путешественников ожидали тысяча восемьсот километров плато Фарсида.
Впрочем, бывший капитан «Смуглой леди» не очень-то и спешил, наслаждаясь незамысловатыми, однако подлинными радостями плавания под парусом. Морские ароматы кружили голову, дневное солнце прогревало до самого сердца, ночная прохлада давала приятный отдых, а безотлагательность отчаянной миссии исподволь растворялась в утешительном круге привычных забот.
В конце шестой недели, когда Манмут преспокойно работал на передней мачте фелюги (насколько он ведал, судно не имело названия, хотя, чтобы узнать наверняка, пришлось бы убить очередную жертву), менее чем в километре от корабля вдруг появилась колесница. МЗЧ занимались своими делами внизу; моравек был совсем один, открыт и беззащитен, у него даже не оставалось времени спуститься на палубу и спрятаться.
Летучая машина стремительно промчалась прямо над фелюгой – так низко, что европеец успел заметить: кони поддельные, голографические. Виртуальные поводья держал в руках высокий, царственного вида мужчина в темной тунике. Его гладкая кожа источала золотистое сияние, длинные белые локоны струились по плечам, вся фигура дышала необыкновенной красотой. Орлиные глаза смотрели только вперед, не снисходя до того, что творится на земле или на море.
Манмут не упустил возможности поближе «познакомиться» с колесницей и ее седоком – разумеется, не напрямую, а при помощи разных визуальных фильтров и чувствительных датчиков; полученные сведения он тут же переправлял другу-ионийцу, на случай, если неприятель все-таки опустит взгляд и надумает покарать дерзкого моравека ослепительной молнией. Скакуны, вожжи и колеса оказались чистой воды голограммами, зато сама повозка была еще как реальна. Выполненная из драгоценного сплава золота с титаном, она излучала энергию по всему электромагнитному спектру. А самое страшное – оставляла позади широкий «хвост» четырехмерных квантовых потоков. Маленький исследователь отчетливо увидел в инфракрасных лучах мощный силовой щит, прикрывающий колесницу от встречного ветра, и огромный защитный пузырь вокруг нее. По расчетам Орфу, такое поле легко спасло бы седока от чего угодно, кроме, пожалуй, хорошенького ядерного взрыва. Европеец тут же порадовался, что не догадался бросить в небесную машину камнем, которого очень кстати не оказалось под рукой.
_– Как_оно_летает?_ – спросил краб, когда колесница растаяла на горизонте. – _На_всей_планете_не_найти_столько_электромагнитной_энергии,_чтобы_поднять_такую_штуку_в_воздух_.
_– Может,_квантовые_потоки?_ – отозвался Манмут, качаясь на сильном ветру вместе с мачтой; фелюгу носило из стороны в сторону, за бортом кипели белые барашки.
Иониец издал неприличный звук.
Скачать книгу [0.48 МБ]