Манмут выпускал перископ на поверхность каждые двенадцать часов, быстренько изучал обстановку – небеса и спокойное море – и втягивал прибор обратно. Летающие машины по-прежнему хищно кружили под облаками, но, к счастью, намного севернее, у полюса.
Любителю сонетов было не на что жаловаться. При желании он мог перемещаться. Его капитанская каюта и жилой отсек совершенно не пострадали, хранили тепло и даже не слишком накренились при падении на дно. Другие отделения – в том числе научная лаборатория и бывший кабинет Уртцвайля – оставались затопленными, однако насосы исправно трудились, откачивая воду. Зная, что вскоре помещения заполнит вакуум, Манмут не собирался тратить на них воздух. Первое, что он сделал после того памятного разговора с ионийцем, – нацепил дыхательный шланг и осушил комнаты от кислорода. Хозяин «Смуглой леди» убеждал себя, будто заботится о драгоценных молекулах, а в глубине его сердца таилась иная причина. Там зрело острое чувство вины: мол, тебе-то хорошо в уютной каюте, а Орфу? Один, без помощи, под водой, в непроглядной мгле… Пусть и экзистенциальные, но все же муки.
Хотя на данный момент капитан не мог с этим ничего поделать – в особенности пока его судно само утопало в тине, – он заранее наведался в лабораторию и покидал в рюкзак все, что может понадобиться для спасения друга.
«И собственного освобождения», – подумалось маленькому европейцу. Если только слово «освобождение» годится для вечной разлуки со «Смуглой леди», в чем Манмут сильно сомневался. Все глубоководные криоботы изначально побаивались открытых пространств, и новые, усовершенствованные поколения унаследовали подобную болезнь.
На вторые сутки, после восьмой партии в шахматы, Орфу спросил:
_– А_ведь_на_«Смуглой_леди»_должно_иметься_что-нибудь_вроде_спасательной_шлюпки?_
_– Угу,_ – пробурчал Манмут. Он-то надеялся, что приятель не знает.
_– И_какого_рода?_
_– По_виду_–_небольшой_пузырь,_чуть_покрупнее_меня. –_Капитан раздражался все больше. – _Способен_вынести_мощное_давление_и_подняться_на_поверхность._
_– И_там_есть_маяк,_система_жизнеобеспечения,_примитивные_устройства_реактивного_передвижения_и_навигации,_вода,_пища?_
_– Ну, –_хмуро подтвердил товарищ_. –_И_что?_
(«Тебе туда не влезть, и пузырь не выдержит двоих».)
– _Ничего._
_– Мне_претит_любая_мысль_о_расставании_с_подлодкой, –_искренне признался европеец_. –_Сейчас_ведь_не_обязательно_думать_об_этом._Не_сегодня_и_не_завтра._
_– Ладно, –_откликнулся собеседник.
_– Без_шуток._
_– Хорошо,_хорошо._Я_же_так,_из_любопытства._
Если бы в этот миг иониец позволил себе усмехнуться, Манмут, не раздумывая, забрался бы в спасательную шлюпку и отчалил – настолько взбесил его разговор.
_– Еще_партию?_ – предложил он, смягчаясь.
_– Покорно_благодарю._Не_в_этой_жизни._
Спустя шестьдесят один час после падения над северным океаном разъезжала последняя колесница – зато она снизилась до восьми кликов и кружила в десяти километрах от упавшей подлодки. Манмут поспешно втянул перископ обратно.
Маленький европеец наслаждался музыкой Брамса, и, судя по всему, Орфу в затопленном отсеке занимался тем же.
Внезапно иониец нарушил молчание:
_– А_тебе_никогда_не_приходило_на_ум,_почему_это_мы_с_тобой_такие_гуманисты?_
_– Ты_о_чем?_
_– Ну_как_же._Почти_все_моравеки_похожи_на_нас_–_проявляют_необъяснимый_интерес_к_устаревшей_человеческой_расе._Встречаются,_правда,_и_такие_интерактивные_типы,_как_наш_Корос_III._Те,_кто_возглавляет_общество…_Там,_разные_партии,_Консорциум_Пяти_Лун_и_прочее._
_– А_я_и_не_замечал, –_растерялся капитан.
_– Да_брось_ты._
Шекспировед погрузился в размышления. До него начинало доходить, что за полтора века существования можно было бы узнать и побольше об окружающем мире. Неужели он упустил из виду все самое важное? Ледяные моря Европы – в них Манмуту уже не плавать; любимая подлодка – несколько дней, и она прекратит существовать; да еще сонеты и пьесы Потерянной Эпохи.
Негусто.
Капитан едва не расхохотался от горькой досады.
Словно прочитав его думы, Орфу произнес:
_– А_что_сказал_бы_твой_Бард_о_наших_затруднениях?_
Хозяин «Смуглой леди» сканировал данные от энергетических и прочих систем судна. Нет, не протянуть им три марсианских дня. Выбираться надо в течение шести часов, не позже. Главное, чтобы реактор перенес нагрузку, а то ведь…
_– Эй,_старина?_
_– А?_Прости,_задремал._Что_там_насчет_Барда?_
_– По-моему,_он_как-то_писал_о_кораблекрушении._Я_смутно_припоминаю…_
_– Да,_и_не_единожды._«Двенадцатая_ночь»,_«Буря»_–_сплошные_кораблекрушения._Вот_только_вряд_ли_нам_помогут_старые_пьесы._
_– А_ты_все-таки_поделись._Хоть_один_пример._
Манмут покачал головой в безвоздушной пустоте каюты. Он прекрасно понимал: Орфу просто желает отвлечь товарища от текущих забот.
– _Вспомни_лучше_своего_Пруста._Рассказчик_Марсель_рассуждал_когда-нибудь_о_путешественниках,_затерявшихся_на_другой_планете?_
_– Вообще-то_да, –_отозвался собеседник с легким намеком на усмешку.
_– Шутишь?_
_– Я_никогда_не_шучу_по_поводу_«A_la_recherchе_du_temps_perdu», –_промолвил иониец таким тоном, что чуть было – _чуть_было_ – не убедил европейца в своей полной серьезности.
_– Ладно,_и_что_же_он_писал_о_выживании_в_космосе?_ – подзадорил капитан.
Пять минут до запуска перископа. Если горизонт окажется чист, подлодка начнет всплытие. В противном случае – тоже начнет.
_– В_третьем_томе_французского_издания_(в_английском_варианте_это_пятый_том)_рассказчик_утверждает:_окажись_мы_вдруг_на_Марсе,_отрасти_пару_крылышек_и_жабры,_это_все_равно_не_избавило_бы_нас_от_самих_себя._Чувства_остались_бы_прежними._Рамки_сознания_–_теми_же._
_– Смеешься?_
_– Я_никогда_не_смеюсь_над_мыслями_героев_«A_la_recherchе_du_temps_perdu», –_повторил Орфу, давая понять своей интонацией, что да, конечно же, смеется, но не над этим конкретным отрывком. _–_Да_прочел_ли_ты_книги,_которые_я_послал_в_самом_начале_полета?_
Скачать книгу [0.48 МБ]