Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!



Добавить в избранное

Дано ему сердце его с глазами его. Сердце его - на место во время свое; душа его - на небо; тело
его - в преисподнюю, как у служителя Гора. Да будет тело его отдано Анубису, обитающему в
мошле; да получит он заупокойные дары в Ростау пред лицом Онуфрия вовеки, да будет он, как
один из хвалимых, которые позади тебя, да находится душа его во всяком месте, угодном ей в
некрополе".
О ПРОШЕНИИ ЧЕРНИЛЬНИЦЫ И ПЕРА
О великий, Созерцающий Отца своего, заведующий книгами Тога! Смотри! Я пришел, я - ih,
я- душа, я - shm*3. Я снабжен писаниями Тота. Я чист. Обращается вспять Акр, находящийся в
Сете. Я принес чернильницу, я принес перо - эти орудия Тота, в которых тайны, о 6оги(?).
Смотри! Я писец*4. Я принес останки Осириса; я пишу там. Я исполняю сказанное Богом
великим, прекрасным ежедневно красотами. Твои повеления ко мне, о Гармахис, да творю я
правду. Я шествую к Ра ежедневно.
О ПРЕБЫВАНИИ РЯДОМ С ТОТОМ
...Я - герой во время ужаса, охранитель Гора (по другим - "змеи урея") во время вражды. Я
бью мечом моим. Я освежаю бога Ашу. Я действую ради урея во время вражды. Я укрепляю
меч, что в руке Тота во время ужаса.
О ВСТУПЛЕНИИ В ВЕЛИКИЙ ДВОРЕЦ
(Молитва Туму)
Слава тебе, Тум! Я - Тот. Я рассудил между рехуи; я устранил их борьбу, я отсек их скорбь, я
отнял раны при обращении их назад*5. Я исполнил то, что ты приказал. Я провел затем ночь
внутри моего ока. Я свободен от... Я пришел; ты видишь меня во дворце, доложили
относительно меня...
О ПРЕВРАЩЕНИИ В БОГА, ПОДАЯНИИ СВЕТА И МРАКА
Я - убор одеяния Нун - свет сияющий, пребывающий пред ним.
Свет и мрак соединены, как рехуи, находящиеся в теле моем,заклинаниями великими моих
изречений... Я унес мрак силоюмоею; я восполнил око тем, чего у него недоставало... Ясудил(?)
Сета в доме высоком... Я снабдил Тота дворцом Луны...
ОБ ОТКРЫТИИ ПРЕИСПОДНЕЙ, ВХОДЕ МИМО(?) ОВНА ВЕЛИКОГО
ВО ВСЯКИХ ОБРАЗАХ ЛЮБЫХ
О Овен великий, страшный! смотри: я пришел к тебе, я вижу тебя. Я открыл преисподнюю; я
созерцаю отца своего Осириса, я прогоняю мрак, я - его возлюбленный. Я пришел и видел отца
своего Осириса, поражающего сердце Сета... Открыты мне пути все на небе, на земле и в
преисподней. Я любим отцом моим. Я пришел, я - мумия, я - иеху, я - снабжен, как всякий бог и
всякий дух. Я совершил пути. Я - Тот, который возносит; не задерживают, не устраняют его, он
входит хвалимый и выходит любимый.
"КНИГА НЕПРЕСТАННОСТИ ОСИРИСА..."
Книга непрестанности Осириса, дарование дуновения тому, чье сердце не бьется, действием
Тота, отражающего врагов Осириса, идущего туда в формах своих. Отборен талисман, отменны
заклинания в Хернерте, сделанные Тотом самим, чтобы заходил Шу в нем ежедневно. Я - Тот,
писец превосходный, чистый руками, владыка рогов против творящих зло. Писец правды, для
которого мерзость неправда; защищает*6 его письменная трость вседержителя. Владыка суда,
производящий слова писания; устроили словеса его обе земли. Я - Тот, владыка правды,
справедливый правдой богов, судья слов в видах действительности, делающий правогласными
безгласных, защитник несчастных, обездоленных относительно достояния. Я прогоняю мрак, я
удаляю бурю, я даю дуновение приятное северного ветра Осирису Онуфрию, лишь только
вышел он из чрева родившей его. Даю я Ра соединяться(?) с Осирисом и Осирису соединяться с
Ра. Я даю ему входить в тайные отверстия*7, чтобы оживить сердце тому, у кого оно не бьется -
душе превосходной во главе Аменти с трибуналом его в свите его... О ликующие пред
Онуфрием, у которого сердце не бьется, сыном Нут! Я - Тот, хвалимый у Ра, обладатель силы,
украшающий*8 произведшего его, великий волшебством в корабле миллионов, владыка суда,
удовлетворяющий обе земли; защищают его заговоры родившего его; прогоняющий вражду,
поражающий раздор, совершающий восхваление Ра во святилище его, устраняющий
преступления от людей. Я - Тот, делающий Осириса правогласным против врагов его
ежедневно. Я - Тот, премудрый, предвозвещающий утро; я смотрю... руководитель неба, земли,
преисподней, творец жизни людей; я даю дуновения, которые в тайне, заклинаниями моих
изречений; правильна речь Осириса против врагов его. Иду я к тебе, владыка Прекрасной земли,
Осирис, бык Запада! Обновляю я тебя вовеки. Даю я вечность, как талисман членов твоих; иду я
с талисманом в руке моей ежедневно.
"Я ИДУ К ТЕБЕ, СЫН НУТ..."
Я иду к тебе, сын Нут, Осирис, царь веков. Я – спутник Тота; я ликую всему тому, что он
сотворил. Он принес тебе дуновение, приятное ноздрям твоим, амулеты... лицу твоему
прекрасному; ветер северный, выходящий из Тума к носу rbnels, о владыка Та-ждесер! Дает он
сиять Шу на теле твоем; освещает он путь для тебя, прогоняет он для тебя зло, находящееся во
членах твоих, заклинаниями своих изречений; примиряет он для тебя богов-братьев, прогоняет
он для тебя... и раздор, делает он для тебя приятными рехути; две сестры в мире у тебя...
лобызает одна из них другую. Сын твой Гор, как... пред лицом полной Эннеады. Он царь над
всей вселенной. Он ревизует престол Кеба (т. е. землю), сан совершенный Тума, запечатленный
в писании, что в доме книг, начертанный на кирпичах-камнях, согласно повелению отца твоего
Пта-Та-Тенена на Великом месте. Послал он брата своего при поднятии Шу, при повышении
вод на горах, чтобы произрастить выходящее на горах и злаки, прозябающие в Египте. Дает он
доходы на воде, на земле; делает наследником богов неба, богов земли сына твоего Гора;
следуют они ко вратам твоим; все его повеления пред глазами у них, исполняют они и по воле
твоей. Сладко сердце твое, владыка богов, широко сердце твое, благодаря ему. Египет красен
дарами, которые они производят для твоего урея: храмы утверждены на местах их; города и
номы снабжены твоими именами; их заставили проходить пред тобой с жертвенными дарами...
Я иду к тебе; руки мои с... в сердце моем нет неправды; я воздаю тебе правду пред лицом твоим;
я знаю, что ты живешь ею. Я не творил неправды на земле сей, я не утеснял человека
относительно его имущества. Я - Тот, писец совершенный, чистый руками, владыка омовений,
прогоняющий зло, писец правды, для которого мерзость неправда; охраняет его письменная
трость вседержителя. Владыка суда, производящий слова писания; слова его устроили обе
земли. Я прогоняю мрак; я удаляю бурю; я даю дуновение Онуфрию, благоприятный северный
ветер, когда он вышел из чрева матери своей. Даю я входить ему в храм сокровенный, да живо
будет сердце того, у кого оно не бьется, Онуфрия, сына Нут, как...
МЕТПЕРНИХОВСКАЯ НАДПИСЬ*
(отрывок)
Я - Тот, первенец Ра. Повелели мне Тум и Эннеада исцелить Гора для матери его Исиды,
исцелить всякого страждущего Так же. Гор! Гор! твой "ка" за тобой! твой образ (SSM)
защищает тебя. Яд - дочь сего пламени, прогнан за поражение... благоденствие вам и домам
вашим. Гор жив для матери своей; страждущий также.
НАДПИСИ ИЗ ДЕНДЕРСКОГО ХРАМА
Небо празднует с образом(?) левого ока. Иехи и боги выходят впереди его; Осирис сияет, как
бог Луны на нем; Тат, как возница, (?) производит его магическую защиту... "..."
* Наиболее полная редакция магических текстов, написанных на "Горе на крокодилах". Ср.:
Chabas. Horus sur les crocodiles (Zeitchr. 1868, 99); Golenischeff. Die metternichstelle in der
originalgrosse. Leipzig, 1877; Roeder M. G. Urkunden zur religion das alten Aegypten. - Jena, 1915.
Тот великий выходит, как правогласный. Левое око принимается правым. Луна идет на
место, не принося праздника. Предписания его все непоколебимы для восхода и g`j`r`. Ты - Шу,
сияющий в небе и на земле; Ра ликует, созерцая твои красоты. Боги горизонта услаждаются
сердцем. Хат-бебен, Хатаа празднуют; ликование кружит в Дендера: Тот исходит, как
правогласный. Он испытал (приготовил? привел в порядок?) око для его обладателя; он снабдил