Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!



Добавить в избранное

сентиментальности и своей религии. И они не смывают это!...
Но давайте возьмем менее неприятную метафору - кнут! Как постоянно
писал какой-то школьный поет, его рифмы так же бедны, как у Эдвина
Арнольда, его стихотворный размер так же неритмичен и так же хорош,
как у Френсиса Томпсона, его здравый смысл и откровенная
непорядочность – подстать Браунингу!
«Помочь нельзя; надо сделать –
Так что…»
Да нет же! Это очень и очень плохая рифма.
И только после кнута, который карает, появится розга, которая
успокаивает, если я могу позаимствовать что-то вроде смелого
сравнения у Абдулы Хаджи из Шираз и 23-го Псалма.
Итак, я предпочёл бы провести свою жизнь с розгой; изнурительно и
омерзительно постоянно пороть толстую кожу британцев, которых я всё
же люблю. «Тех, кого Господь любит, Он наказывает, и бичует каждого
своего сына». Я буду по-настоящему рад, если некоторые из Вас
пройдут через это, и придут, и сядут на папочкино колено!
Первый шаг – самый трудный; положите начало, и я вскоре сделаю так,
чтобы горбун львом и солдат единорогом сражались за Вашу корону. И
они лягут вместе в конце, равно довольные, равно усталые; в то время
как единственная и безупречная твоя корона (брат!) будет блестеть в
морозной пустоте бездны её 12-ю звездами, наполняя ту тишину и
одиночество музыкой и движением, которые тише и спокойнее, чем они;
твоё древко, будет водружено на Невидимое, твои глаза остановятся на
том, что мы называем Ничем, потому что это вне Чего-либо, что можно
осознать мыслью или Состоянием, твоя правая рука зажмет лазурную
розгу Света, твоя левая рука будет сжимать алый бич Смерти; твоё
тело, обвитое змеёй, будет сверкать ярче солнца, ей имя – Вечность;
твой рот замерзнет полумесяцем в улыбке, в невидимом поцелуе ночи,
Божьей Матери звездного Самана; электрическая вспышка твоего тела,
остановленная абсолютным могуществом в движении замкнется на самой
себе в контролируемом неистовстве Ее Любви – нет же, вне всех этих
образов – ты (Братишка!), кто проделал путь от Я до Ты, и от Он до
Тот, чему нет Имени, нет Образа. …
Братишка, дай мне руку; потому что первый шаг труден.
АЛИСТЕР КРОУЛИ
Перевод - Fr. Pavel S. редактура Fr. Taavat Haor