леса. Под деревом была видна слегка намеченная тень волка с большими грустными глазами. — Как
здорово у вас получается! — восхитился он.
— Это вашьи друзья, Гаррьи? — Инь повернулась к юношам, и ответом ей было восхищенное
«ах». Ее внешность произвела впечатление на всех гриффиндорцев. Инь улыбнулась и повела плечом.
Одна из узких черных кос медленно заскользила по белому шелку платья.
— Ага, мы вместе учимся, мисс Инь. Парни, это мисс Инь Гуй-Хань, наш новый школьный врач,
— представил ее Гарри и в который раз похвалил прозорливость Дамблдора, исподволь наполнявшего
Хогвартс членами Ордена Феникса.
— Врач? — по-мужски небрежно развернул плечи Симус. — Для врача вы слишком красивы.
— Врач? — недоверчиво переспросил Дин. — Для врача вы слишком хорошо рисуете!
— Врачьи тожье могут быть художьниками, — важно заметила Инь, заканчивая наводить красоту
на левую ветку Дракучей Ивы. В ее исполнении она была совсем не такая агрессивная, скорее,
напротив, в дереве, наводившем ужас на всех школьников, появилось нечто неуловимо печальное. —
Одно другьому не мешаьет.
— Это волк? — поинтересовался Невилл, с сопением наклоняясь поближе к листу бумаги и
близоруко разглядывая фигуру животного. — Разве здесь есть еще и волки?
— Вервольфы! — сделал страшные глаза Симус. Невилл тихо ойкнул.
Гарри заметил, что рука Инь, водившая узкой палочкой угля по листу, чуть ощутимо вздрогнула.
— Это мой дрьуг, — веско уронила она. — Вам нье порьа на урок, ребьята? Кажется, я замьетила
на холмье профьессора Флитвик!
— О, уже бежим! — спохватился Симус. — Мисс Инь, я обязательно приду к вам лечить мои
многочисленные травмы! Пусть их будет побольше! — крикнул он, уже убегая и хохоча во всю глотку.
Припустивший за ним Невилл только глаза закатил.
— Вот придурок, — вполголоса хмыкнул Рон. - Эй, Дин, ты чего?
— Идите, я вас догоню! — отозвался Дин Томас, вновь наклоняясь над рисунком. Он о чем-то
спросил Инь Гуй-Хань, но Гарри не услышал, о чем. Они с Роном пошли обратно к площадке перед
замком.
— Если Дамблдор решил напихать членами Ордена весь Хогвартс, то он боится, что на Хогвартс
будет совершено нападение, — вдруг сказал Рон, резко останавливаясь. — Защитная стена, запрет на
выходные в Хогсмиде… осторожности с совами. Тут пахнет большой заварушкой с дементорами, не
думаешь?
— Знаешь, Рон, мне кажется, что Дамблдор опасается не только дементоров, — Гарри задумчиво
грыз совершенно негигиеничную травинку и размышлял о своем. — У меня из головы не идет мистер
Олливандер с его фокусами…
— Считаешь, он все-таки поддерживает Вольдеморта? Ох, не хотелось бы верить в такие ужасы.
Но, Гарри, страшно ведь не это. Если дементоры бросят Азкабан, то все преступники выйдут на волю.
Авроры и сотрудники Отдела Тайн ничего не смогут сделать, Азбакан слишком огромен, и в нем сидит
столько бандитов, убийц и… Упивающихся Смертью, что… Шрам, у тебя, кстати, не болел? —
спохватился Рон, осторожно поглядывая на лоб Гарри.
— Да нет пока. И мне это не нравится, — Гарри добрел до холмика, на котором маленький
профессор Заклинаний что-то объяснял остальным шестиклассникам со всех факультетов и, извиняясь,
пожал плечами. Флитвик махнул ему палочкой, приглашая занять место в строю.
— Сегодня, ребятки, — пискнул миниатюрный декан Рэйвенкло. — Мы будем учиться строить
стены!
Позади Гарри послышалось презрительное фырканье. Драко Малфой протолкался вперед, больно
задев Гарри локтем и наступив Рону на ногу. Следом за ним к Флитвику, набычась, подошли Крэбб и
Гойл.
— Ну и зачем нам все это нужно? — привычно растягивая слова, презрительно поинтересовался
Малфой. — Неужели, профессор, вы думаете, что нам придется строить что-то, когда мы закончим
школу?
— Вам, возможно и нет, молодой человек, — с достоинством отпарировал малютка-профессор. —
Вряд ли вас допустят к столь ответственному занятию, если вы и дальше будете уделать ключевым
моментам магического обучения недостаточно внимания.
— Отвали, Малфой, — Рон отер Драко плечом от Флитвика. — Лучше бы и правда, слушал, что
профессор рассказывает. Если авроры сравняют с землей замок твоего папеньки, ты даже курятника не
сможешь себе построить!
— Ты, Уизли, сам всю жизнь прожил в курятнике, — язвительно прошипел Драко, задирая свой
острый бледный нос перед Роном. — Поэтому ничего лучше и представить себе не можешь, фантазии
не хватит!
Крэбб и Гойл тупо заурчали. Стоявший сзади них Эрни Макмиллан нахмурился и наполовину
вытащил палочку из кармана. Джастин Финч-Флечли — из рукава. Гарри подумал, что устраивать
свару прямо на уроке Флитвика, единственного профессора в Хогвартсе, который был неспособен
постоять за свой авторитет (не потому что был слишком маленького роста, а по причине своей
скромности и способности теряться перед любым хамством) — верх подлости. А слизеринцы явно
только этого и добивались.
— Отстань от него, Малфой, — негромко сказал Гарри. Драко тут же повернулся к нему, точно
ждал именно такой реакции и именно от Гарри.
— А, Поттер, что ж ты как поздно спохватился? — прошелестело ядовитое жало слизеринца. —
Замедленная реакция после встречи с Черным Лордом? Ты теперь всю жизнь тормозить так будешь,
жаль только, что недолго.
Гарри демонстративно отвернулся. Тоненький голос профессора тут же привлек его внимание
куда больше, чем ядовитое шипение Малфоя:
— И тогда нужно сказать «Париус Петрус», мальчики, и палочкой — вот этот жест проделать!
Повторите. Нет, не так, мистер Бут, слева направо…
На обед они с Роном притащились ужасно уставшие. Сдвоенные Заклинания по Магическому
Домоводству сказались не только на мозгах, но и на физических силах. Камни, которые не желали
ложиться в основание, упорно норовили упасть прямо на ногу и отдавить все, что можно. Гарри
заработал здоровенный синяк, когда Невилл, желая подвинуть свой камень поближе к его камню в
кладке, своротил оба Гарри на руки. Рон ухитрился не только сотворить вместо камня здоровенное
бревно, но и загнать громадную занозу в локоть. Сейчас он, скрипя зубами выцарапывал ее из зудящей
ранки грязными пальцами, предвидя, что за подобные антигигиенические действия Гермиона вынесет
ему выговор и даст нагоняй. Но когда они вернулись в гриффиндорскую башню и смыли с себя
трудовой пот, то Гермионы не обнаружили ни в ее комнате, ни в гостиной. Недоумевая, Гарри и Рон
отправились в Большой Зал, надеясь, что их староста уже спустилась на обед, но и там ее не было.
Дочиста вылизав тарелку с супом (после физического труда на свежем воздухе у него разыгрался
зверский аппетит), Гарри недоуменно спросил у Парвати, увлеченно читающей прямо за обедом какую-
то симпатичную книжицу на немецком языке страниц эдак в тысячу:
— Слушай, а куда это вы дели Гермиону? Она обедать вообще собирается?
— Неужели профессор Спаржелла рассказывала вам что-то настолько интересное, что Гермиона
снова решила пожертвовать обедом ради библиотеки? — скривился Рон.
Парвати перелистнула древнюю слипшуюся страницу, на которой двигалось изображение
тасующейся колоды карт, и рассеянно заметила:
— А вы разве не слышали?
— Что мы должны были слышать? — раздраженно поинтересовался Рон вновь яростно
принимаясь расчесывать свою занозу.
— Про то, что случилось на уроке у профессора Спаржеллы? — откликнулась Лаванда с места
напротив.
— А что случилось? — разволновался Гарри. Они с Роном вскочили со своих мест и уставились
на Лаванду. — Говори же, не тяни!
— Она полностью провалилась! — с легким оттенком превосходства заметила Парвати Патил, с