Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!
Добавить в избранное

— Профьилактика! — объявила она. Все захохотали, и в этот самый момент в больнице появился
профессор Дамблдор. Никто не заметил, как вошел директор, казалось, он все время и стоял здесь, в
тени двери, наблюдая за тем, что происходит.
— Уважаемая Инь-тян, извините, но мне срочно необходимо поговорить с мистером Поттером,
мистером Уизли и мисс Грэйнджер. Мистер Лонгботтом!..
Невилл робко взглянул на директора.
— Ваша бабушка только что прислала кое-какие учебники, которые вы забыли, заберите,
пожалуйста, сверток в своей гостиной на столе. Только будьте осторожны: там, кажется, приложен
очередной вопиллер, не открывайте его вблизи книг во избежание возгорания вашей библиотеки, —
ухмыльнулся Дамблдор. — Мисс Уизли, вы не проследите за этим?
Джинни, кажется, не очень этого хотелось, но ослушаться приказа она не осмелилась. Они с
Невиллом вышли, плотно прикрыв за собой дверь. Инь вдруг что-то срочно понадобилось в аптечном
шкафу, который располагался в дальнем конце больницы, поэтому ребята остались с Дамблдором
наедине.
— Ну? — сказал директор и улыбнулся себе в бороду. — Гарри, теперь, наверное, ты сможешь
мне все рассказать?
Стараясь не думать о бутылке, сидящей в его кармане, Гарри аккуратно в своем рассказе опускал
все детали, связанные с участием ее обитателя в их эскападе. Все в конечном счете выглядело так, будто
они случайно нашли в поезде ковер, обнаружили, что он — летающий, а когда к ним в купе постучали
дементоры, они упорхнули от них на ковре, но так как не умели хорошо им управлять, то не смогли
заставить его вернуться за мисс Эвергрин и сэром Глендэйлом. Рассказ получился довольно гладко
скроен (Рон и Гермиона периодически с готовностью кивали, делая огромные честные глаза), однако,
Гарри боялся, что Дамблдор все равно с легкостью прочтет его мысли и поймет, что большая часть из
него — наглое вранье. Но Дамблдор ничего подобного не сказал, не упрекнул Гарри ни словом. По
окончании захватывающего повествования, он встал с гарриной кровати, подошел к окну и рассеянно
глянул вниз. Гарри посмотрел на Рона. У того были отчаянно испуганные глаза.
— Что ж, — наконец, уронил Дамблдор, задумчиво теребя кончик своей бесконечной бороды. —
Рассказ получился не совсем точный, но я думаю, что любой на вашем месте счел бы необходимым кое-
что опустить. К счастью, Гарри, вы летели довольно высоко, и ковер заметили только несколько маглов
из того самолета, который вы так самоотверженно попытались протаранить. Все они, не разобравшись
как следует в этой ситуации, решительно настаивают на том, что видели неопознанный летающий
объект, плоский и узорчатый. Так как сотрудники нашего Министерства, в том числе обливиаторы и
коллеги вашего отца, Рональд, прилагают массу усилий, дабы подобные встречи были описаны, как
столкновения с летающими тарелками, то в данном случае ничего и делать особенно не пришлось.
Просто несколько бульварных магловских газет выйдут с заголовками «Братья по разуму — рыжие и
лохматые!»
Рон и Гарри машинально схватились за свои шевелюры. Дамблдор ухмылялся.
— Профессор! — подала голос Гермиона. Она отставила чашку с шоколадом и с интересом
посмотрела на директора. — Вы разве не станете нас ругать за то, что мы нарушили закон? Я думала,
что нас могут за это исключить из…
— Исключить? — хитро округлил глаза старый директор. — Хм, если бы вы, мои дорогие, и на
сей раз попались в лапы к профессору Снейпу, то, боюсь, этого было бы трудно избежать. Но так как
ваш преподаватель Зельеделия уже три дня безвылазно коротает часы в своей лаборатории, то вам
ничего не угрожает. Обещаю, что от меня Министерство не узнает ничего, — старик задумался и вновь
уставился в окно на что-то, чего ребята не видели со своих постелей.
Гарри слез с кровати и подошел к Дамблдору. И выглянул в окно.
— Ух ты!
Рон и Гермиона мгновенно сползли со своих лежбищ и присоединились к Гарри. Действительно,
здесь было чем любоваться. Из окна открывался замечательный вид на северную часть владений
Хогвартса и большое озеро, в котором какая только живность ни водилась: от воинственных русалок до
гигантского кальмара, милого и дружелюбного создания, иногда в припадке хорошего настроения
позволяющего ученикам даже дергать себя за щупальца. Но сейчас кальмара не было видно. Сквозь
пелену мелкого холодного дождя Гарри разглядывал большой старинный корабль, стоящий у
хогвартсовского причала.
Корабль поразил его не тем, что был, несомненно, древнего происхождения, но тем, что оказался в
довольно хорошем состоянии, не чета тому кораблю-призраку, этакому летучему голландцу,
доставившему в Хогвартс когда-то группу дурмштранговских студентов во главе с Крумом. Гарри не
слишком хорошо разбирался во всяко-разных приспособлениях для плавания, кроме надувных
матрацев, но когда-то пролистывал альбом по истории кораблестроения, подаренный дяде Вернону
какой-то судоходной компанией после удивительно выгодной для обеих сторон сделки по поставке
сверл. Книга сия в дому Дурслей никогда не читалась и выставлялась на всеобщее обозрение в их
крохотном книжном шкафу лишь для пускания пыли в глаза гостям. Мол, не дураки тут живут, вот,
какими вещами балуемся. В этой книге Гарри видел похожее суденышко, вернее, старинный корабль
викингов, пускавшихся в путешествия к американским берегам. Это судно чем-то его неуловимо
напоминало. Парус загадочного плавсредства немного обвис, и выглядел корабль сейчас совершенно
необитаемым, но он совсем не был похож на плавучий музей, напротив, он словно бы приглашал
взойти на его борт.
— Откуда он взялся? — вырвалось у Гарри. Дамблдор склонил голову и задумчиво рассматривал
корабль.
— О, этот кораблик приплыл издалека, Гарри. Кто на нем только ни путешествовал во время оно.
Сейчас он доставил к нам на своем борту последнего принца Леса Теней, сэра Глориана Глендэйла.
— Глор прибыл сюда на нем? — переспросил Гарри, перевешиваясь через подоконник, чтобы как
следует разглядеть оснастку.
— Корабль вы успеете рассмотреть и завтра, а сейчас вам пора на банкет по случаю нового
учебного года, — директор похлопал Гарри по плечу.
— Но, профессор, а как же мисс Эвергрин? — воздел руки к небу Рон.
— И сэр Глориан! — поспешно добавила Гермиона.
— Не волнуйтесь о том, что вас волновать не должно! — Дамблдор вновь таинственно улыбнулся
и вышел из больницы.
— Как это: не должно волновать! — разорялся Рон, зашнуровывая ботинки. — Ничего себе! Там
человек, может, умирает, а он… Нет, Дамблдор — точно, псих!
— Глор, наверное, держался до последнего, — тихонько всхлипнула Гермиона. — Он, конечно,
невероятно сильный и…
— Когда я сказал «человек», то не имел в виду его! — отрезал Рон.
В коридоре уже вовсю бегали ученики, но почему-то Гарри показалось, что в этом году народу в
Хогвартсе куда меньше. Да, верно, чуть ли не вдвое меньше! Гермионе, вероятно, тоже показалось это
подозрительным, и она, наклонившись к самому уху Гарри, шепнула:
— Гарри, тебе не кажется, что нас в этот раз как-то… мало?
— Точно, — почему-то тоже шепотом подтвердил Гарри. — И, кажется, в основном поубавилось
народу из Хуффльпуффа и Рэйвенкло. Лучше слизеринцев бы поменьше стало.
— А их и так меньше, — Гермиона настороженно разглядывала учеников, сновавших по
коридору по направлению к Большому Залу. Гарри мог поклясться, что дотошная Гермиона
подсчитывает всех, кого видит. — Но не намного. Послушай, Гарри, ты не думаешь, что это из-за
войны с Вольдемортом? Может, родители просто не пустили своих детей в школу в этом году? Не
доверяют ее надежности?
— После того, как Гарри ухитрились вывезти прямо с территории Хогвартса этим летом, я ничему
не удивлюсь, — мрачно сказал Рон, сгрызая последний кусочек джинниного сникерса. — Глядите-ка, а
вам не кажется, что все, кто тут шастает, в основном — маглорожденные?
— Похоже, что да… — Гермиона настойчиво заглядывала в глаза каждому встречному ученику.
— Вот Стаббинс из Хуффльпуффа, он точно маглорожденный. И Джастин Финч-Флетчли… привет,