Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!



Добавить в избранное

будет преподавать.
Дамблдор продолжил:
- Отбор в команды по квиддичу состоится...
Он вдруг остановился, вопросительно глядя на Профессора Умбридж. Поскольку стоя
она была не намного выше, чем сидя, в первый момент никто не понял, почему
Дамблдор внезапно замолчал, но Профессор Умбридж прочистила горло, "Кхе, кхе", и
стало ясно, что она действительно встала и собралась произнести речь.
На мгновение Дамблдор растерялся, но тут же сел и стал смотреть на Профессора
Умбридж с таким видом, как будто он больше всего на свете хотел бы услышать то,
что она скажет. Остальные преподаватели не смогли так же умело скрыть удивление.
Брови Профессора Спраут исчезли в ее непослушных волосах, губы Профессора
МакГоннагалл стали такими тонкими, какими Гарри их еще не видел. Ни один новый
учитель никогда не перебивал Дамблдора. На лицах многих студентов появились
презрительные улыбки - эта женщина явно не знала, что принято в Хогвартсе.
- Спасибо, Директор, - жеманно, с придыханием, заговорила Профессор Умбридж, -
за ваши добрые слова.
При первых же звуках ее высокого девичьего голоса Гарри снова почувствовал
прилив необъяснимой неприязни, все в ней вызывало в нем отвращение - начиная с
дурацкого голоса и заканчивая пушистой розовой кофтой. Он опять прокашлялась
("кхе, кхе") и продолжила:
- Должна сказать, что очень приятно снова оказаться в Хогвартсе! - она
улыбнулась, показав острые зубы, - и увидеть такие счастливые личики, которые
смотрят на меня!
Гарри огляделся. Ни одно лицо, насколько он мог заметить, не выглядело
счастливым. Напротив, все были слегка растерянными от такого, как к пятилетним
детям, обращения.
- Я очень хочу познакомиться со всеми вами, и я уверена, что мы станем хорошими
друзьями!
После этих слов студенты начали переглядываться, некоторые из них с трудом
скрывали усмешки.
- Я буду ее другом, если мне не надо будет одевать эту кофточку, - прошептала
Парвати Лаванде, и они обе захихикали.
Профессор Умбридж снова откашлялась ("кхе, кхе"), и когда она продолжила,
придыхание исчезло из ее голоса. Теперь он звучал по-деловому, речь стала
монотонной, словно выученная наизусть.
- Министерство Магии всегда считало, что обучение юных волшебниц и волшебников -
это вопрос первостепенной важности. Необыкновенные способности, данные вам от
рождения, могут превратиться в ничто, если не будут взлелеяны и отточены
заботливым обучением. Древнее уникальное мастерство волшебников должно быть
передано следующим поколениям, если мы не хотим потерять его навсегда. Сокровища
волшебного познания, накопленные нашими предками, должны охраняться, пополняться
и отшлифовываться теми, кто был призван к благородной профессии учителя.
Тут Профессор Умбридж сделала небольшую паузу и слегка поклонилась своим
коллегам-учителям, причем никто из них не поклонился в ей в ответ. Темные брови
профессора МакГоннагалл сдвинулись настолько, что она стала похожа на ястреба, и
Гарри заметил, что она многозначительно переглянулась с Профессором Спраут,
когда Умбридж издала еще одно "кхе, кхе" и продолжила свою речь.
- Каждый директор и директриса Хогвартса вносили что-то новое в ответственный
процесс управления этой древней школой, и это правильно, потому что без
прогресса начнется застой и распад. Тем не менее, мы должны остерегаться
прогресса ради прогресса, так как наши проверенные и испытанные традиции часто
не требуют вмешательства извне. Баланс между старым и новым, между постоянством
и изменчивостью, между традициями и нововведениями...
Гарри почувствовал, что его внимание стало снижаться, мозг начал засыпать и
отключаться. В Зале уже не было той тишины, которая всегда стояла во время речей
Дамблдора: студенты начали перешептываться и хихикать. За столом Равенкло Чо
Чанг оживленно болтала с друзьями. Неподалеку от Чо Луна Лавгуд снова достала
"Придиру". Тем временем Эрни Макмиллан за столом Хаффлпафа был одним из
немногих, кто продолжал внимательно смотреть на Профессора Умбридж, но по его
остекленевшим глазам Гарри догадался, что он только делал вид, что слушает, дабы
быть достойным своего нового значка префекта, который блестел у него на груди.
Профессор Умбридж, похоже, не замечала невнимания аудитории. У Гарри сложилось
впечатление, что даже если у нее перед носом взорвется бомба, она все равно
продолжит свое выступление. Однако учителя слушали очень внимательно, и
Гермиона, казалось, ловила каждое слово Умбридж, хотя, судя по выражению ее
лица, они были ей совсем не по вкусу.
- ...потому что некоторые изменения принесут только добро, в то время как другие
по прошествии времени будут признаны ошибочными. И точно так же, некоторые
обычаи будут сохранены, и совершенно заслуженно, тогда как от других, устаревших
и неактуальных, следует отказаться. Давайте же двигаться вперед, в новою эру
открытости, эффективности и ответственности, сохраняя то, что должно быть
сохранено, совершенствуя то, что должно быть усовершенствовано, и без колебаний
удаляя то, что, по нашему мнению, должно быть запрещено.
Она села. Дамблдор зааплодировал. Учителя последовали его примеру, хотя Гарри
заметил, что некоторые хлопнули всего пару раз. Кое-кто из студентов тоже
присоединился к аплодисментам, но большинство из них не сообразило, что речь,
наконец, закончилась, поскольку они практически не слушали. И прежде чем все
начали должным образом дружно аплодировать, Дамблдор вновь поднялся.
- Большое спасибо, Профессор Умбридж, за эту яркую речь, - он поклонился ей. -
Итак, как я уже говорил, отбор в команды по квиддичу состоится...
- Да, несомненно, яркая... пролила свет, - прошептала Гермиона.
- Уж не хочешь ли сказать, что тебе понравилось? - тихо спросил Рон, переводя
остекленевший взгляд на Гермиону. - Это была самая скучная речь, которую я
слышал, а ведь я рос с Перси.
- Я сказала яркая, а не приятная, - ответила Гермиона. - Она очень много
объяснила.
- Правда? - удивился Гарри. - По-моему, это была просто пустая болтовня.
- В этой болтовне было очень много спрятано, - помрачнела Гермиона.
- В самом деле? - рассеянно сказал Рон.
- Как вам нравится: "мы должны остерегаться прогресса ради прогресса"? А "без
колебаний удалять то, что, по нашему мнению, должно быть запрещено"?
- Ну и что это значит? - нетерпеливо спросил Рон
- Я скажу вам, что это значит, - буркнула сквозь зубы Гермиона. - Это значит,
что Министерство вмешивается в дела Хогвартса.
Вокруг поднялся гул и топот. Очевидно, Дамблдор только что объявил окончание
банкета, потому что все поднимались с мест и направлялись к выходу. Гермиона
взволнованно вскочила:
- Рон, мы же должны показать первокурсникам, куда идти!
- Ах, да, - спохватился Рон. - Эй вы, малявки!
- Рон!