- Не думаю, что мои частные дела с министром касаются тебя, Поттер, - сказал
Малфой, одергивая подол своей мантии. Гарри отчетливо расслышал звук, похожий на
звон золота. - Если ты любимчик Дамблдора, то не стоит ожидать такого же
отношения к себе и от остальных... давайте пройдем в ваш кабинет, министр.
- Конечно, - сказал Фадж, повернувшись спиной к Гарри и мистеру Уизли, - сюда,
Люциус.
Они удалились, тихо разговаривая. Мистер Уизли продолжал удерживать Гарри, пока
они не скрылись из вида.
- Почему он ждал Фаджа не в кабинете, если у них какие-то секретные дела? -
возмущенно спросил Гарри. - Что он делал здесь?
- Хотел попасть в зал суда, если ты меня спрашиваешь, - сказал мистер Уизли
взволнованно, оглянувшись назад и убедившись, что их никто не подслушивает. -
Пытался выяснить, оправдали тебя или нет. Я напишу об этом Дамблдору. Он должен
знать, что Малфой опять разговаривал с Фаджем.
- Какие частные вопросы у них могут быть?
- Золото, я думаю, - сердито ответил мистер Уизли. - Малфой щедрый... он
одаривает нужных ему людей... а потом просит их задерживать принятие тех
законов, которые ему не нравятся...о, у него большие связи, у этого Люциуса
Малфоя.
Приехал лифт. Он был пуст, если не считать записок, круживших над головой
мистера Уизли; тот нажал на кнопку "Атриум" и раздраженно отмахнулся от них.
Двери лязгнули, закрываясь.
- Мистер Уизли, - медленно произнес Гарри, - если Фадж встречается с
Пожирателями Смерти, да еще и с глазу на глаз, как мы можем знать, что они не
наложили на него заклятие Империус?
- Не думай, что это нас не коснется, - тихо сказал мистер Уизли, - но Дамблдор
полагает, что Фадж сейчас действует по собственной воле, и это, как считает
профессор, ненамного лучше. Но сейчас не стоит говорить об этом, Гарри.
Двери открылись и они вышли в полупустой Атриум. Эрик, волшебник-часовой, снова
читал "Ежедневный Оракул".
Они уже миновали золотой фонтан, как вдруг Гарри вспомнил кое-что.
- Подождите...- сказал он мистеру Уизли, вытащил свой кошелек и вернулся обратно
к водоему. Он взглянул на красивого волшебника, но вблизи тот показался ему
каким-то слабым и глуповатым. Улыбка ведьмы была пресной, как и у ее соседа-
красавца. А из того, что Гарри знал о гоблинах и кентаврах, явствовало, что они
вряд ли стали бы смотреть на людей с таким умилением во взоре, как их скульптуры
у фонтана. Усмехаясь при мысли о том, что сказала бы Гермиона, увидев статую
домашнего эльфа, Гарри вытряхнул все содержимое кошелька в фонтан.
***
- Я знал это, - воскликнул Рон, рассекая кулаком воздух. - В конечном счете, ты
всегда избегаешь неприятностей.
- Они обязаны были оправдать тебя! - вторила ему все еще бледная от переживаний
Гермиона, когда Гарри вошел на кухню. - У них ничего не было против тебя.
- Слушая вас, начинаешь думать, что вы все заранее знали, что меня оправдают, -
улыбаясь, сказал Гарри.
Миссис Уизли промокнула глаза передником, а Фрэд, Джордж и Джинни танцевали
какой-то необычный воинственный танец и скандировали:
- Его оправдали, его оправдали, его оправдали!
- Хватит уже, успокойтесь! - прокричал мистер Уизли, не сумев скрыть улыбки. -
Послушай, Сириус, Люциус Малфой был в Министерстве...
- Что? - резко спросил Сириус.
- Его оправдали, его оправдали, его оправдали!
- Тише вы, трое! Да, мы видели его беседующим с Фаджем на Девятом уровне. А
потом они вместе отправились в кабинет к Фаджу. Нужно сообщить Дамблдору.
- Правильно, - сказал Сириус. - Мы сообщим ему, не беспокойся.
- Хорошо. Думаю, мне пора уходить, еще нужно разобраться с извергающимся
туалетом на Бетнал Грин. Молли, я, скорее всего, задержусь, потому что сменю
Тонкс, а Кингсли может заскочить на обед...
- Его оправдали, его оправдали, его оправдали...
- Все хватит, Фрэд, Джордж, Джинни! - сказала миссис Уизли, когда ее муж вышел
из кухни. - Гарри, дорогой, сядь и поешь, ты ведь совсем не позавтракал.
Рон и Гермиона сели напротив него, оба еще более счастливые, чем даже в момент
их первой встречи на Гриммолд Плэйс. Гарри снова почувствовал радость
счастливого избавления, которая чуть было не испарилась после стычки с Люциусом
Малфоем. Мрачный дом казался ему теперь теплым и приветливым, даже Кричер,
который просунул нос на кухню, чтобы посмотреть, откуда доносится шум, выглядел
не таким уродливым.
- Конечно, если Дамблдор был на твоей стороне, то у них не было возможности не
оправдать тебя, - сказал Рон, накладывая всем картофельного пюре.
- Да, он был за меня, - сказал Гарри.
Зная, что о прозвучит неблагодарно и даже несколько по-детски, он не решился
добавить:
"Я бы хотел, чтобы он поговорил со мной. Ну, или хотя бы посмотрел на меня".
Как только он подумал об этом, его шрам вспыхнул с такой болью, что Гарри
схватился рукой за лоб.
- Что случилось? - встревожилась Гермиона.
- Шрам, - пробормотал Гарри, - ничего особенного... это теперь часто
случается...
Никто больше не обратил на это внимания: все были чем-то заняты. Гарри вздохнул
с облегчением. Фрэд, Джордж и Джинни все еще пели. Лишь Гермиона выглядела очень
обеспокоенной. Но только она открыла рот, чтобы что-то сказать, как Рон заявил:
- Держу пари, что Дамблдор появится сегодня вечером, чтобы отпраздновать вместе
с нами.
- Не думаю, что он сможет, Рон, - сказала миссис Уизли, ставя на стол огромную
тарелку с жарким из курицы. - Он действительно очень занят.
- ЕГО ОПРАВДАЛИ, ЕГО ОПРАВДАЛИ, ЕГО ОПРАВДАЛИ!
- ЗАМОЛЧИТЕ! - крикнула миссис Уизли.
***Некоторое время спустя Гарри заметил, что в доме номер 12 по Гриммолд Плэйс
есть один человек, который совсем не рад его возвращению в Хогвартс. Сириус
продемонстрировал неплохие актерские способности, разыграв бурную радость, когда
услышал хорошие новости: пожимал Гарри руку и улыбался наравне с остальными.
Однако вскоре он стал угрюмым и раздражительным, почти ни с кем не разговаривал,
даже с Гарри, а большую часть времени проводил в комнате своей матери наедине с
Конклювом.
- Не собираешься ли ты обвинять себя в этом?!, - строго спросила Гермиона, когда