Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!



Добавить в избранное

Гарри и Крум покинули стадион вместе, но Крум не направился в сторону
Дурмштрангского корабля. Вместе этого он пошел к лесу.
«Зачем мы туда идём?» — спросил Гарри, когда они миновали хижину Хагрида и
ярко освещенный Бобатонский экипаж.
«Чтоб не подслушали», — коротко ответил Крум.
Когда они наконец-то нашли укромный уголок недалеко от загона для
Бобатонских лошадей, Крум остановился в тени деревьев и повернулся к Гарри.
«Я хочу знать, — угрюмо сказал он, — что есть между тобой и Эр-мио-ниной».
Гарри, который уже приготовился услышать что-нибудь посерьёзнее, чем это,
изумленно уставился на него.
«Ничего, — сказал он. Но Крум продолжал хмуриться, и Гарри, внезапно поняв,
что Крум значительно выше его, уточнил. — Мы друзья. Она мне не девушка и
никогда ею не была. Это просто Москита распустила сплетни».
«Эр-мио-нина говорит о тебе очень часто», — сказал Крум, с подозрением
глядя на Гарри.
«Ну да, — ответил Гарри, — потому что мы ДРУЗЬЯ».
Он никак не мог поверить, что ведёт подобный разговор с Крумом, знаменитым
игроком в Квиддитч. Можно подумать, восемнадцатилетний Крум считает Гарри своим
соперником… равным соперником.
«Ты никогда… ты не…»
«Нет!» — твердо сказал Гарри.
Крум слегка повеселел. Он смотрел на Гарри несколько секунд, а затем
сказал: «Ты очень хорошо летаешь. Я видел на Первом Задании».
«Спасибо, — улыбнулся Гарри и вдруг почувствовал себя капельку повыше. — А
я видел тебя на Кубке Мира по Квиддитчу. Финт Вронского, вот это было…»
Что-то зашевелилось позади Крума в зарослях, и Гарри, который уже имел
некоторый опыт общения с существами, таящимися в лесу, инстинктивно схватил
Крума за руку и потащил прочь.
«Чего ты?»
Гарри покачал головой, пристально всматриваясь туда, где он заметил
движение. Он засунул руку в карман мантии в поисках волшебной палочки.
Неожиданно из-за высокого дуба, пошатываясь, вышел человек. Какой-то миг
Гарри не мог вспомнить, откуда он его знает… и вдруг понял — это Мистер Кривуч.
Он выглядел так, словно долго бродяжничал. Брюки были порваны на коленях и
окровавлены, серое от измождения лицо — исцарапано и небрито. Его обычно
аккуратная прическа и усы были в беспорядке, давно не мыты и не стрижены. Но его
странный внешний вид не шёл ни в какое сравнение с его поведением. Он бормотал и
жестикулировал, словно разговаривал с невидимым собеседником. Он живо напомнил
Гарри одного старого бродягу, которого он однажды видел, когда они с Десли
бродили по магазинам. Тот человек точно также беседовал с пустым местом. Тётя
Петуния тогда схватила Дадли за руку и потянула его через улицу, чтобы не
столкнуться с этим оборванцем. Дядя Вернон потом долго разглагольствовал о том,
что бы он сделал с бродягами и попрошайками, будь на то его воля.
«Это случайно не судья? — спросил Крум, уставясь на Кривуча. — Разве он не
служит в вашем Министерстве?»
Гарри кивнул, не зная, что делать, но потом медленно подошел к Мистеру
Кривучу, который не обратил на него никакого внимания, оживлённо обращаясь к
ближайшему дереву.
«…и когда ты это сделаешь, Висерби, пошли сову Дамблдору с подтверждением
числа Дурмштрангских студентов, которые будут участвовать в Турнире, Каркаров
только что сказал, что их будет двенадцать…»
«Мистер Кривуч?» — окликнул его Гарри.
«…и потом отправь еще одну сову Мадам Максим, потому что она, должно быть,
захочет уравнять число студентов, которых она повезет, раз уж Каркаров набрал
ровно дюжину… сделай это, Висерби, хорошо? Сделаешь? Сде…» — Мистер Кривуч
выпучил глаза. Он стоял, уставившись на дерево, беззвучно бормоча. Потом он
отшатнулся и упал на колени.
«Мистер, Кривуч? — громко позвал Гарри. — Что с вами?»
Кривуч бешено вращал глазами. Гарри оглянулся на Крума, который подошел
вслед за ним и встревоженно смотрел на Кривуча.
«Что с ним такое?»
«Понятия не имею, — прошептал Гарри. — Слушай, сходи-ка и позови кого-
нибудь…»
«Дамблдора! — произнес Мистер Кривуч задыхаясь. Он придвинулся к Гарри и
схватил его за одежду, подтаскивая поближе, хотя его глаза смотрели поверх
головы Гарри. — Мне… нужно… увидеть… Дамблдора…»
«Обязательно, — уверил его Гарри, — если вы подниметесь, Мистер Кривуч, мы
сможем пойти…»
«Я совершил… непростительную глупость, — выдохнул Мистер Кривуч. Выглядел
он абсолютно безумно. Его глаза вращались и вылезали из орбит, и струйка слюны
стекала по подбородку. Каждое слово, которое он произносил, стоило ему
колоссальных усилий. — Должен… сказать… Дамблдору…»
«Поднимайтесь, Мистер Кривуч, — сказал Гарри громко и четко. —
Поднимайтесь, я отведу вас к Дамблдору!»
Мистер Кривуч обратил свой взгляд на Гарри.
«Кто… ты?» — прошептал он.
«Я учусь здесь, в школе», — ответил Гарри, оглядываясь на Крума за помощью,
но Крум попятился.
«Но… ведь не его?» — прошептал Кривуч, закусив губу.
«Нет», — ответил Гарри, не имея ни малейшего понятия, о чём толкует Кривуч.
«Дамблдора?»
«Да», — ответил Гарри.
Кривуч подтягивал его ближе, Гарри попытался освободиться от вцепившихся
рук, но захват был слишком силен.
«Предупреди… Дамблдора…»
«Я приведу Дамблдора, если вы меня отпустите, — сказал Гарри. — Просто
отпустите, и я приведу его…»
«Спасибо тебе, Висерби, и когда ты это сделаешь, я хотел бы выпить чашечку
чая. Моя жена и сын скоро прибудут, мы идем сегодня на концерт с мистером и
миссис Фадж».
Кривуч снова разговаривал с деревом, и, казалось, совершенно не замечал
Гарри. Гарри так удивился этой перемене, что не заметил, как Кривуч отпустил
его.
«Да, мой сын недавно получил двенадцать С.О.В., я очень рад. Да, я
действительно им горжусь. А теперь, если вы принесёте мне то письмо из
Министерства Магии, я думаю, что найду время набросать ответ…»
«Останься с ним! — крикнул Гарри Круму. — Я побегу за Дамблдором, я быстро.
Я знаю, где его кабинет…»
«Он сумасшедший», — промямлил Крум, неотрывно глядя на Кривуча, который
продолжал беседовать с деревом, убеждённый, что это Перси.