Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!



Добавить в избранное

одни. Спустившись в вестибюль, они наткнулись там человек на двадцать, которые
болтались (некоторые, на ходу жуя гренки) вокруг Огненного Кубка. Кубок
возвышался посредине вестибюля на табуретке, на которую обычно ставили
Сортировочную Шляпу. Вокруг табуретки была проведена тонкая золотая окружность,
радиусом примерно в три метра.
«Кто-нибудь уже внёс своё имя?» — живо спросил Рон девочку с третьего
курса.
«Все Дурмштрангцы, — ответила девочка, — но я ещё не видела никого из
Хогвартса».
«Не сомневаюсь, что кто-нибудь уже бросил в кубок своё имя посреди ночи,
когда мы все спали, — заметил Гарри, — если б я собирался это сделать, я бы так
и поступил — я б не хотел, чтобы на меня все глазели… Представляешь, если Кубок
тебя так сразу и выплюнет назад!»
За спиной Гарри раздался смех. Он обернулся и увидел, что по лестнице бегом
спускаются Фред, Джордж и Ли Джордан — у всех троих были возбуждённые и
светящиеся радостью лица.
«Всё сделано, — триумфально прошептал Фред Гарри, Рону и Эрмионе, — только
что приняли».
«Что?» — спросил Рон.
«Взрослящее Зелье, олух ты несусветный!» — ответил Фред.
«Каждому — по капле, — сообщил Джордж, радостно потирая руки, — нам всего-
то надо было повзрослеть на пару месяцев!»
«И мы разделим тысячу Галлеонов на троих, если один из нас выиграет», —
улыбаясь от уха до уха, сказал Ли.
«Я, всё-таки, не думаю, что ваш номер пройдёт, я предупреждаю вас, —
вмешалась Эрмиона, — я не сомневаюсь, что Дамблдор предусмотрел такой вариант».
Фред, Джордж и Ли притворились, что не слышат её.
«Всё? — сказал Фред приятелям, дрожа от нетерпения. — Ну тогда, пошли.
Давай, я пойду первым».
Гарри, как завороженный, следил глазами за Фредом, который вытащил из
кармана кусочек пергамента, с написанными на нём словами: Фред Висли — Хогвартс.
Фред подошёл прямо к черте и остановился там, раскачиваясь взад и вперёд, как
ныряльщик, готовящийся прыгнуть с пятнадцатиметровой вышки. Потом под взглядами
всех присутствующих, он глубоко вздохнул и переступил черту.
На долю секунды Гарри показалось, что план удался. Джорджу видимо в голову
пришла та же мысль, потому что, издав вопль торжества, он прыгнул в круг вслед
за Фредом. Но тотчас же раздался громкий шипящий звук, и близнецов вышвырнуло за
пределы золотого кольца, как будто они были дисками в руках невидимого метателя.
Оба с гулким звуком приземлились метрах в пятнадцати от кольца на холодном
каменном полу. Но к тому, что они больно ударились, добавилось новая беда:
раздался громкий хлопок и у обоих близнецов на лицах выросли длинные белые
бороды.
Вестибюль дрогнул от разразившегося в нём хохота. Даже Фред и Джордж не
смогли удержаться от смеха, когда, поднявшись на ноги, они взглянули друг на
друга.
«Я вас предупреждал, — весело произнёс позади них низкий голос. Все
обернулись и увидели Профессора Дамблдора, стоящего в дверях, ведущих в Большой
Зал. Он рассматривал близнецов смеющимися глазами. — Рекомендую вам навестить
Мадам Помфрей. Она уже занята Мисс Фоусетт из Рэйвенкло и Мистером Саммерсом из
Хаффлпаффа, которые тоже решили добавить себе пару месяцев возраста. Но я вам
честно скажу, их бороды сильно уступают вашим!»
Фред и Джордж отправились в больничное крыло, сопровождаемые Ли, которому
никак не удавалось подавить взрывы хохота. Гарри, Рон и Эрмиона, хихикая,
отправились завтракать.
Большой Зал сегодня был украшен совсем по-другому. В честь Хэллоуина под
заколдованным потолком крутилось облако летучих мышей, а во всех концах зала
стояли груды тыкв, уставившиеся на них вырезанными глазами на вырезанных лицах.
Гарри, а за ним Рон и Эрмиона, сели рядом с Дином и Шэймусом, которые обсуждали,
кто из семнадцатилетних учеников Хогвартса попытается участвовать в состязании.
«Ходят слухи, что Воррингтон встал пораньше и сунул в кубок своё имя, —
сказал Дин, этот громадный парень из Слитерина, похожий на ленивца».
Гарри, который играл в Квиддитч против Воррингтона, с отвращением покачал
головой.
«Ещё нам не хватало защитника из Слитерина!»
«А весь Хаффлпафф гудит о Диггори, — презрительно сказал Шэймус, — но я
сомневаюсь, что он будет рисковать своей смазливой мордой!»
«Послушайте», — перебила их Эрмиона.
«В вестибюле кого-то приветствовали. Они повернулись к двери и увидели,
входящую в зал, смущённо улыбающуюся Ангелину Джонсон. Высокая темнокожая
девушка, Нападающая команды Гриффиндора по Квиддитчу, Ангелина плюхнулась на
стул рядом с ними и сказала: «Ну вот… я бросила своё имя в кубок… вот только
что…»
«Да, ты что!» — уважительно произнёс Рон.
«Так тебе уже исполнилось семнадцать?» — спросил Гарри.
«Естественно, — ответил Рон, — бороды-то на ней нет!»
«На прошлой неделе», — ответила Гарри Ангелина.
«Я очень рада за тебя, Ангелина, я рада, что Гриффиндорец сделал попытку
стать защитником, — сказала ей Эрмиона, — я надеюсь, что Кубок выберет тебя!»
«Спасибо, Эрмиона», — улыбнулась ей Ангелина.
«Ага, лучше ты, чем этот красавчик — Диггори», — сказал Шэймус. Проходящие
в этот момент мимо их стола Хаффлпаффцы взглянули на него очень хмуро.

«Ну, что мы будем сегодня делать?» — после завтрака спросил Рон Гарри и
Эрмиону по дороге из Большого Зала.
«Мы ещё не были в гостях у Хагрида», — сказал Гарри.
«Ну ладно, — согласился Рон, — пойдём, если только он не попросит нас
принести в жертву Мантикрабам несколько пальцев с наших рук…»
Лицо Эрмионы внезапно озарило счастливая улыбка.
«Я только что сообразила, я же ещё не просила Хагрида вступить в З.А.Д.Э.!
— с просветлевшим лицом воскликнула она. — Подождите-ка пока я сбегаю наверх за
значками…»
«Чего это с ней», — раздражённо сказал Рон, следя глазами за убегающей
вверх по мраморным ступенькам Эрмионой.
«Рон, — вдруг укоризненно сказал ему Гарри, — ведь она же твой друг…»
В этот момент во входные двери вошли Бобатонцы, а среди них и девочка-Вила.
Толпа вокруг Огненного Кубка расступилась и пропустила их, не спуская с них
глаз.
Мадам Максим вошла в вестибюль вслед за своими учениками и выстроила их в
очередь. Один за другим Бобатонцы переступали через Возрастную Черту и бросали
кусочки пергамента в голубовато-белое пламя. Проглотив пергамент, пламя на