Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!
Добавить в избранное

блестящих слизняков. Никому, по-видимому, не хотелось к нему прикасаться.
"Давай лучше отведем его к Хагриду - это ближе всего", - предложил Гарри
Эрмионе, та отважно кивнула, и они вдвоём потащили Рона под руки.
"Что случилось, Гарри? Что произошло? Он заболел? Но ты же можешь вылечить
его, правда?" - Колин сбежал со своего сиденья вниз и теперь приплясывал возле
них, в то время как они покидали поле. С Роном случился ещё один приступ, и ещё
несколько слизняков скатилось по его груди.
"Ого, - Колин пришел в восторг и поднял фотоаппарат. - Можешь подержать его
спокойно, Гарри?"
"С дороги, Колин!" - со злостью рявкнул Гарри. Он и Гермиона, поддерживая под
руки, уводили Рона со стадиона и дальше по территории к опушке леса.
"Уже почти на месте, Рон, - сказала Гермиона, когда завиднелась хижина
лесничего. - Через минуту с тобой всё будет в порядке - вот-вот дойдем..."
Они были в нескольких метрах от домика Хагрида, когда дверь распахнулась, но
появился из неё не Хагрид. Оттуда вышел Гилдерой Локхарт, одетый сегодня в
светлых розовато-лиловых тонах.
"Сюда, быстро", - прошипел Гарри, затаскивая Рона за ближайший куст. Гермиона
последовала за ними, впрочем, с некоторой неохотой.
"Это очень просто, если знать, что делать! - громко поучал Локхарт Хагрида. -
Если понадобится помощь, вы знаете, где меня искать! Я дам вам мою книгу.
Удивлён, что у вас ещё нет ни одной - я подпишу одну сегодня вечером и пошлю
вам. Ну, всего доброго!" - и он зашагал в сторону замка.
Гарри дождался, пока Локхарт не скрылся из виду, затем они вытащили Рона
из-за куста, подтащили его к входной двери и принялись настойчиво стучать.
Сразу же появился Хагрид, выглядевший очень раздражённым, но его лицо
мгновенно расцвело, едва он увидел, кто пришёл.
"А я всё думаю, когда это вы зайдёте - проходите, проходите - а я-то подумал,
что это профессор Локхарт опять возвращается..."
Гарри и Гермиона втащили Рона через порог в хижину, состоявшую из одной
комнаты, с огромной кроватью в одном углу и весело потрескивающим камином - в
другом. Похоже, Хагрида не очень взволновали проблемы Рона со слизняками,
которые ему поспешно объяснил Гарри, усаживая Рона в кресло.
"Уж лучше наружу, чем внутрь, - бодро заметил тот, с грохотом поставив перед
Роном большой медный таз. - Давай их всех сюда, Рон".
"Не думаю, что можно сделать что-то ещё, кроме как ждать, когда всё это
кончится, - нервно сказала Гермиона, наблюдая за нагнувшимся над тазом Роном. -
Такое заклинание очень трудно сотворить даже в лучших условиях, не то что со
сломанной палочкой..."
Хагрид суетился, готовя им чай. Его охотничий пес, Клык, облизывал Гарри.
"Чего от тебя хотел Локхарт, а, Хагрид?" - спросил Гарри, почесывая у Клыка
за ухом.
"Давал мне советы, как вывести водяных из колодца, - проворчал Хагрид, убирая
со своего захламлённого стола полуощипанного петуха и ставя на стол чайник. -
Будто я не знаю. И трепался про изгнанного им призрака. Готов съесть свой котёл,
если хотя бы одно его слово было правдой".
Критиковать преподавателя из Хогвартса - это было совершенно непохоже на
Хагрида, и Гарри поглядел на него с удивлением. Однако Гермиона, слегка возвысив
голос, заметила: "Думаю, ты несколько несправедлив. Профессор Дамблдор,
очевидно, полагал, что он лучший кандидат на это место..."
"Он был единственным кандидатом на это место, - ответил Хагрид, придвигая к
ним тарелку с помадкой из патоки, в то время как Рон хлюпал и кашлял в свой таз.
- Становится очень трудно находить кого-нибудь на Темные Силы. Людям не очень-то
хочется этим заниматься. Начинают думать, что эту должность сглазили. Никто на
ней долго не протянул. Так скажите мне, кого это он пытался заколдовать?" -
кивнул Хагрид в сторону Рона.
"Малфой обозвал как-то Эрмиону - должно быть, действительно очень плохо,
потому что все как с цепи сорвались".
"Да уж, скверно, - хрипло сказал Рон, появляясь над столом, бледный и
вспотевший. - Малфой обозвал её Нечистокровной, Хагрид..."
Рон снова скрылся из виду, поскольку из него хлынула новая волна слизняков.
Хагрид пришёл просто в бешенство.
"Да как он посмел!" - воскликнул он.
"Да запросто, - ответила Гермиона. - Хотя я и не знаю, что это значит, но,
очевидно, это было действительно грубо..."
"Это, наверное, самое оскорбительное, о чём он мог подумать, - выдавил Рон,
снова выныривая из-под стола. - Нечистокровный - это самое мерзкое прозвище для
родившегося в семье магглов - ну, то есть, от родителей не волшебников. Есть
некоторые колдуны - вроде семейки Малфоя - которые полагают, что они лучше, чем
другие, потому, что они так называемые чистокровные".
Он ещё раз слегка рыгнул, и один-единственный слизняк выпал в его протянутую
руку. Он бросил его в таз и продолжил: "Я полагаю, остальные знают, что это не
играет никакой роли. Погляди на Невилла Лонгботтома - он чистокровный, а едва
знает, какой стороной вверх котел ставится".
"И не придумали ещё заклинание, которого не смогла бы сотворить наша
Гермиона", - гордо заявил Хагрид, заставив Эрмиону вспыхнуть легким пурпуром.
"Это омерзительно, называть так кого бы то ни было, - сказал Рон, трясущейся
рукой утирая вспотевший лоб. - Грязная кровь, понимаете ли. Обычная кровь.
Смешно. Сейчас большинство колдунов - полукровки. Если бы мы не роднились с
магглами, мы бы вымерли".
Его снова начало рвать, и он опять скрылся из виду.
"Я не хочу ругать тебя за то, Рон, что ты попробовал его заколдовать, -
сказал Хагрид, перекрывая стук падающих в таз слизняков. - Но, может, оно и к
лучшему, что твоя палочка стрельнула не в ту сторону. Я думаю, вот Люций Малфой
уж заявился бы в школу-то, заколдуй ты его сына. Хорошо уже то, что у тебя нет
неприятностей".
Гарри хотел было заметить, что поток слизняков изо рта уж никак не относится
к разряду приятных вещей, но не смог; помадка Хагрида склеила ему челюсти.
"Гарри, - внезапно сказал Хагрид, будто пораженный новой мыслью. - А ведь я
на тебя зуб имею. Слышал, ты тут раздаешь фотографии с автографами. Почему же у
меня ещё ни одной нет?"
Гарри от злости вмиг разлепил зубы.
"Да не раздаю я фотографии с автографом, - воскликнул он. - Это всё Локхарт
сплетничает об этом..."
Но тут он увидел, что Хагрид смеётся.
"Да я шучу, - он добродушно хлопнул Гарри по спине, отчего тот ткнулся носом
в стол. - Я же знаю, что ты этого не делал. Я сказал Локхарту, что тебе и не
надо. Ты и без того познаменитее его будешь".
"Спорю, что ему это не понравилось", - сказал Гарри, снова усаживаясь и
потирая подбородок.
"Думаю, да уж, - заметил Хагрид, блестя глазами. - А потом я ему ещё сказал,