тебе помочь в нужде. Мильва, я не смогу тебе помочь. Поверь, не смогу.
Теперь молчала она. Он не мог. Чувствовал, что ему нельзя молчать
никак.
- Тогда, в Брокилоне, я остался твоим должником и поклялся, что
расплачусь за это. Неразумно. Глупо. Ты помогла мне в тот момент, когда
помощь была мне необходима. Такой долг невозможно возвратить. Нельзя
заплатить за то, что не имеет цены. Некоторые утверждают, будто каждая,
абсолютно каждая вещь в мире имеет свою цену. Это неправда. Есть вещи, у
которых нет цены, они бесценны. Их проще всего узнать: стоит только их
потерять, и все - они уже потеряны навсегда. Я сам потерял очень многое.
Поэтому сегодня не могу тебе помочь.
- Ты мне как раз помог, - очень спокойно ответила она. - Ты даже не
знаешь, как помог. А теперь уходи. Пожалуйста. Оставь меня одну. Уходи,
ведьмак. Уходи, пока ты не до конца развалил мой мир.
Когда на заре они двинулись в путь, Мильва поехала впереди, спокойная и
улыбчивая. А когда следовавший за ней Лютик принялся бренчать на лютне, она
посвистывала в такт мелодии.
Геральт и Регис замыкали процессию. После долгого молчания вампир
взглянул на ведьмака, усмехнулся одобрительно и удивленно. Покачал головой.
Потом вытащил из своей медицинской торбы маленькую бутылочку темного стекла,
показал Геральту. Улыбнулся снова и кинул бутылочку в кусты.
Ведьмак молчал.
Когда они остановились напоить коней, Геральт отвел Региса в укромное
место.
- Планы меняются, - сообщил он сухо. - Мы не поедем через Ийсгит.
Вампир минуту помолчал, буравя его черными глазами. Потом сказал:
- Если б я не знал, что как ведьмак ты опасаешься только реальных
угроз, я б подумал, что ты принял близко к сердцу болтовню ненормальной
девчонки.
- Но ты знаешь. Поэтому подумаешь логично.
- Ну-ну. Однако хочу обратить твое внимание на следующее: во-первых,
состояние, в котором находится Мильва, не болезнь и не дефект. Конечно,
девушка обязана о себе заботиться, но она совершенно здорова и разумна. Я бы
даже сказал - весьма разумна. Гормоны...
- Брось менторский и отдающий превосходством тон, - прервал Геральт. -
Он начинает действовать на нервы.
- Это был первый вопрос, - напомнил Регис, - из двух, которые я намерен
был затронуть. А вот второй: когда Мильва обнаружит твою сверхзаботливость и
поймет, что ты носишься с ней как курица с яйцом, она взбеленится, а затем
последует стресс, который ей абсолютно противопоказан. Геральт, я не хочу
быть ментором. Хочу быть рациональным.
Геральт не ответил.
- Есть еще и третья проблема, - добавил Регис, по-прежнему сверля его
глазами. - Идти через Ийсгит нас заставляет не энтузиазм и жажда
приключений, а необходимость. По горам шатаются войска, а нам необходимо
добраться в Каэд Дху. Мне казалось, это срочно. Казалось - тебе важно как
можно скорее добыть информацию и двинуться на спасение твоей Цири.
- Важно. - Геральт отвел глаза. - Мне очень важно. Я хочу спасти и
вернуть Цири. До последнего времени я думал, что любой ценой. Но нет. Этой -
нет. Этой ценой я не заплачу, на такой риск не пойду. Не согласен. Мы не
пойдем через Ийсгит.
- Альтернатива?
- Другой берег Яруги. Поедем вверх по течению, далеко за трясины.
Переправимся через Яругу на высоте Каэд Дху. Если будет трудно, переправимся
к друидам только вдвоем. Я переплыву, ты перелетишь под видом нетопыря. Что
так смотришь? Ведь то, что река для вампира - преграда, это просто еще один
миф и предрассудок. А может, я ошибаюсь?
- Не ошибаешься. Но летать я могу только в полнолуние.
- До полнолуния всего две недели. Пока мы доберемся до нужного места,
как раз и будет почти полнолуние.
- Геральт, - сказал вампир, по-прежнему не спуская с ведьмака взгляда.
- Странный ты человек, ведьмак. Для ясности: это не было определение
уничижительное. Ну ладно. Отказываемся от Ийсгита, опасного для женщин в
интересном положении. Переправимся на другой берег Яруги, по твоему мнению,
безопасный.
- Я умею оценивать степень риска.
- Не сомневаюсь.
- Мильве и остальным ни слова. Если спросят, скажешь, что это часть
нашего плана.
- Разумеется. Начинаем поиски лодок.
Долго искать не пришлось, а результат поисков превзошел все ожидания.
Отыскалась даже не лодка, а паром. Спрятанный среди верб, ловко
замаскированный ветками и пучками камыша, паром выдал канат, связывающий его
с левым берегом. Нашелся и паромщик. Увидев их, он быстро шмыгнул в кусты,
но Мильва засекла его и вытащила из укрытия за воротник, попутно спугнув и
помощника, могучего сложения парня с плечами богатыря и лицом законченного
идиота. Паромщик трясся от страха, глаза у него бегали, словно пара мышей по
пустому амбару.
- На тот берег? - Паромщик икнул, узнав, чего от него ждут. - Ни за
что! Там нильфгаардская земля, а теперича военный час! Схватют - на кол
натянут! Не поплыву! Убейте, не поплыву!
- Убить можем, - скрипнула зубами Мильва. - Предварительно исколотить
тоже можем. А ну, раскрой еще пасть - увидишь, что можем!
- Военный час, - вампир просверлил паромщика взглядом, - наверняка тебе
в контрабанде не помеха, а, добрый человек? На то тебе и паром, хитро
установленный подальше от королевских и нильфгаардских форпостов, я не
ошибаюсь? А ну, давай, сталкивай его на воду.
- Так-то оно будет разумнее, - добавил Кагыр, поглаживая рукоять меча.
- Будешь волокитить, переправимся сами, без тебя, паром останется на том
берегу, и чтобы его вернуть, придется тебе плыть по-лягушачьи, брассом,
стало быть. А так - переправишь нас и вернешься. Часок страха - и забудешь.
- А станешь упираться, стервь, - снова пригрозила Мильва, - так
приложу, до зимы не забудешь!
Перед лицом суровых, не подлежащих обсуждению аргументов паромщик
отступил, и вскоре уже вся команда была на пароме. Некоторые лошади,
особенно Плотва, упирались и не хотели грузиться, но паромщик и его
придурковатый помощник, видимо, сталкивались с такой ситуацией не раз, что
Скачать книгу [0.27 МБ]