Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!
Добавить в избранное

частые поездки в кораль. Когда наступала очередь Пенкрофа
ехать, он брал с собой Юпа и заставлял его править. Юп умно
справлялся со своими обязанностями, весело щелкая бичом.
Итак, все процветало в корале и в Гранитном Дворце, и
поистине колонистам не на что было жаловаться, кроме
оторванности от родины. Они так привыкли к новой жизни и до
такой степени освоились на острове, что не без сожаления
покинули бы эту гостеприимную землю. И все-таки, если бы
какое-нибудь судно неожиданно показалось в виду острова,
колонисты стали бы ему сигнализировать, привлекая его внимание,
и... уехали бы! Пока же они жили счастливой жизнью и скорее
опасались, чем желали, чтобы какое-либо событие прервало ее.
Но кто может похвалиться тем, что он закрепил за собой
счастье и может не бояться превратностей?
Как бы "то ни было, остров Линкольна, на котором они жили
уже больше года, часто служил темой их бесед, и однажды были
произнесены слова, которые должны были иметь в будущем
значительные последствия.
Было 1 апреля - пасхальное воскресенье. Сайрес Смит и его
друзья решили ознаменовать праздник отдыхом. День был
прекрасный, такой, какие бывают в октябре в Северном полушарии.
После обеда, к вечеру, все колонисты сидели под навесом на
краю плато Дальнего Вида, наблюдая наступление сумерек.
Разговор шел об острове и его уединенном положении в Тихом
океане. Гедеон Спилет сказал:
- Дорогой Сайрес, с тех пор как вы нашли в ящике секстант,
приходилось ли вам заново определять местонахождение нашего
острова?
- Нет,- ответил инженер.
- Быть может, следовало бы это сделать с помощью нового
инструмента. Ведь он более совершенен, чем тот, которым вы
пользовались.
- К чему это? - сказал Пенкроф.- Остров чувствует себя
хорошо там, где он есть.
- Несомненно,- продолжал Гедеон Спилет, но возможно, что
несовершенство приборов повредило точности наблюдения, и если
это легко проверить...
- Вы совершенно правы, дорогой Спилет, - ответил инженер.
- Я должен был произвести эту проверку раньше. Впрочем, если я
даже и совершил ошибку, она не должна превысить пяти градусов
широты или долготы.
- Кто знает...- продолжал журналист. - Быть может, мы
находимся гораздо ближе, чем предполагаем, к обитаемой земле.
- Завтра мы это узнаем,- сказал Сайрес Смит.- Не будь я
так занят и лишен досуга, это было бы нам уже известно.
- Вот еще! - воскликнул Пенкроф.- Мистер Сайрес слишком
хороший наблюдатель, чтобы ошибиться. Если только наш остров не
сдвинулся с места, то он там, где его установил наш начальник.
- Увидим...
На следующий день с помощью секстанта инженер произвел
нужные наблюдения, чтобы проверить полученные прежде
координаты. Вот каковы были результаты его вычислений. Согласно
первым наблюдениям, остров Линкольна находился:
между 150° и 155° западной долготы, между 30° и 35° южной
широты. Второе наблюдение, совершенно точное, дало:
150° 30' западной долготы, 34° 57' южной широты.
Значит, несмотря на несовершенство своих приборов, Сайрес
Смит так искусно произвел расчет, что погрешность не превышала
5°.
- Кроме секстанта,- сказал Гедеон Спилет,- у нас ведь есть
еще и атлас. Посмотрим теперь, мой дорогой Сайрес, в каком
месте Тихого океана находится остров Линкольна.
Харберт принес атлас, который, как мы уже знаем, был издан
во Франции, а следовательно, имел надписи на французском языке.
Разложив карту Тихого океана, инженер с циркулем в руке
собирался установить местонахождение острова. Вдруг он поднял
циркуль и сказал:
- В этой части Тихого океана уже есть остров.
- Остров? - воскликнул Пенкроф.
- Это, наверно, наш остров, - сказал Гедеон Спилет.
- Нет,- продолжал Сайрес Смит,- его координаты 153°
долготы и 37° 11' широты Иначе говоря, он находится на 2,5°
западнее и на 2° южнее острова Линкольна
- А что же это за остров? - спросил Харберт.
- Остров Табор
- И большой остров?
- Нет, маленький островок, затерявшийся в Тихом океане.
Быть может, никто никогда там не бывал. Ну, так мы побываем! -
сказал Пенкроф
- Мы?
- Да, мистер Сайрес Мы построим палубное судно, и я берусь
управлять им На каком мы расстоянии от этого острова Табор?
- Примерно в ста пятидесяти милях к северо-востоку, -
ответил Сайрес Смит
- Сто пятьдесят миль? Какие пустяки! - сказал Пенкроф При
попутном ветре мы пройдем это расстояние в сорок восемь часов
- Но к чему это? - спросил журналист.
- Почем знать! Там увидим!
Тут же решено было построить судно, с расчетом выйти в
море в будущем октябре, когда вернется хорошая погода.



ГЛАВА Х


Постройка судна - Второй урожаи пшеницы. - Охота на
куланов. Новое растение, более приятное, чем полезное - Кит в
поле зрения - Гарпун из Вайн-Ярда - Потрошение кита -
Оригинальное употребление китового уса - Конец чая - Пенкрофу

Скачать книгу [0.40 МБ]