- Два месяца тому назад, господин судья, - снова заговорил джентльмен,
- мы явились к вам с просьбой оформить наш брак...
- И я был очень рад, - заявил мистер Прот, - что это событие дало мне
возможность познакомиться с вами.
- А сегодня, господин судья, - продолжал, мистер, Стенфорт, - мы
явились к вам, чтобы развестись.
Судья Прот, как человек многоопытный, понял, что добиться примирения
ему в данный момент не удастся.
- Тем не менее я радуюсь возможности возобновить с вами знакомство, -
заявил он, не растерявшись.
Джентльмен и дама поклонились.
- Не угодно ли вам будет зайти? - предложил судья.
- Разве это так уж необходимо? - спросил мистер Сэт Стенфорт, точно так
же, как и два месяца назад.
И совершенно так же, как и два месяца назад, мистер Прот спокойно
ответил:
- Ни в какой мере.
Трудно встретить человека более покладистого.
Правда, хотя развод, как правило, производится в условиях не столь
необычных, все же его не так трудно добиться в любом из крупных штатов
Федерации.
Ничего, кажется, нет проще, чем порвать брачные узы в этой удивительной
стране, именуемой Америкой; это даже легче, чем вступить в брак. В
некоторых штатах достаточно указать какой-нибудь фиктивный адрес, чтобы
избавиться от необходимости лично присутствовать при процедуре развода.
Специальные агентства принимают на себя труд подобрать свидетелей и добыть
подставных участников. Эти агентства имеют в своем распоряжении особых
вербовщиков, некоторые из которых пользуются широкой известностью.
Мистеру и миссис Стенфорт не пришлось прибегать к таким сложным мерам.
Они успели уже в Ричмонде - месте их постоянного жительства - предпринять
все нужные шаги и выполнить необходимые формальности, Если они оказались
сейчас в Уостоне, то просто в силу каприза, - им хотелось расторгнуть свой
брак именно там, где их связали узами этого брака.
- Документы все в порядке? - спросил судья.
- Вот мои документы! - произнесла миссис Стенфорт.
- Вот мои! - сказал мистер Стенфорт.
Мистер Прот взял в руки документы и удостоверился, что они составлены
по всем правилам закона.
- А вот и бланк акта о разводе, уже готовый и отпечатанный, - сказал
судья, покончив с проверкой. - Остается только вставить имена и
расписаться. Но не знаю, удобно ли будет здесь...
- Разрешите мне предложить вам это усовершенствованное вечное перо, -
перебил его мистер Стенфорт.
- И вот эту картонку: она вполне заменит столик, - добавила миссис
Стенфорт, взяв из рук горничной плоскую картонку и подавая ее судье.
- У вас на все готов ответ, - одобрительно заметил судья и принялся
заполнять бланки.
Покончив с этим, он протянул перо миссис Стенфорт.
Не произнеся ни слова, не колеблясь, недрогнувшей рукой миссис Стенфорт
расписалась: "Аркадия Уокер".
И мистер Сэт Стенфорт с тем же хладнокровием поставил под ее подписью
свою.
Затем оба, как и два месяца назад, подали судье по пятисотдолларовой
бумажке.
- За ваши труды, - как и тогда, сказал мистер Сэт Стенфорт.
- В пользу бедных! - проговорила Аркадия Уокер.
Не теряя времени, они поклонились судье, распрощались друг с другом и
разошлись, даже не обернувшись, - он по направлению к предместью Уилкокс,
она - в противоположную сторону.
Когда они исчезли из виду, мистер Прот вошел к себе в дом, где давно
уже его дожидался завтрак.
- Знаете, Кэт, что мне следовало бы написать на моей вывеске? - спросил
он свою старую служанку, подвязывая салфетку.
- Нет, сэр.
- Мне следовало бы написать: "Здесь венчаются, не сходя с лошади, и
разводятся стоя".
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ,
в которой, как предвидел судья Джон Прот, появляется
третий похититель, а за ним вскоре и четвертый
Лучше даже и не пытаться описать глубокое горе семьи Гьюдельсон и
отчаяние Фрэнсиса Гордона. Нечего и сомневаться в том, что Фрэнсис, не
задумываясь, порвал бы всякие отношения со своим дядей, обошелся бы и без
его согласия, не считаясь ни с его гневом, ни с неизбежными последствиями
такого разрыва. Но то, что он мог позволить себе по отношению к мистеру
Дину Форсайту, было немыслимо по отношению к доктору Гьюдельсону. Напрасно
пыталась миссис Гьюдельсон добиться согласия своего мужа и заставить его
снова вернуться к своему первоначальному решению: ни мольбы ее, ни упреки
не могли воздействовать на упрямого доктора. Даже Лу, сама крошка Лу, была
бесцеремонно выставлена, невзирая на ее просьбы, ласки и горькие слезы.
Но теперь и эти попытки становились невозможными, - ведь ее отец и дядя
Фрэнсиса, окончательно поддавшись безумию, умчались в дальние края.
А между тем каким бесцельным был отъезд обоих соперников! Каким
ненужным был развод, поводом к которому для Сэта Стенфорта и Аркадии Уокер
послужили утверждения обоих астрономов! Если б эти четверо людей дали себе
всего лишь одни лишние сутки на размышление, их поведение было бы совсем
иным.
Как раз ка следующее утро уостонские, да и не только уостонские, газеты
напечатали статью за подписью директора Бостонской обсерватории
И.Б.К.Лоуэнталя, в корне менявшую положение. Не слишком-то лестной была
эта статья для двух уостонских знаменитостей! Приводим ее ниже in extenso
[в подлинном виде; дословно, полностью (лат.)].
"Сообщение, сделанное несколько дней тому назад двумя
астрономами-любителями из города Уостона, вызвало сильнейшее волнение
публики. Мы должны внести некоторую ясность в затронутый вопрос.
Скачать книгу [0.17 МБ]