труп. Буду говорить прямо. Хотите получить сто франков и можете
отправляться домой.
- Потрошить будете? - Старик неодобрительно покачал головой и
задумался. - Ей, конечно, все равно пропадать... Мы люди бедные... А все ж
таки не чужая кровь...
- Двести.
- А нужда велика, детишки голодные... но все-таки жалко... Хорошая
девушка была, очень хорошая, очень добрая, и лицо как розан, не то что
этот хлам... - Старик пренебрежительно махнул на столы с трупами.
"Ну и старик! Он, кажется, начинает расхваливать свой товар", -
подумал Керн и решил изменить тактику.
- Впрочем, как хотите, - небрежно сказал он. - Трупов здесь не мало,
и есть нисколько не хуже вашей племянницы, - И Керн отошел от старика.
- Да нет, как же так, дайте подумать... - семенил за ним старик, явно
склоняясь к сделке.
Керн уже торжествовал, но положение неожиданно изменилось еще раз.
- Ты уже здесь? - послышался взволнованный старческий голос.
Керн обернулся и увидел быстро приближающуюся толстенькую старушку в
чистеньком белом чепце. Старик при виде ее невольно крякнул.
- Нашел? - спросила старушка, дико озираясь по сторонам и шепча
молитвы.
Старик молча показал рукой на труп.
- Голубка ты наша, мученица несчастная! - заголосила старуха,
приближаясь к обезглавленному трупу.
Керн видел, что со старухой будет трудно сладить.
- Послушайте, мадам, - сказал он приветливо, обращаясь к старухе. - Я
тут беседовал с вашим мужем и узнал, что вы очень нуждаетесь.
- Нуждаемся или нет, у других не просим, - отрезала не без гордости
старушка.
- Да, но... видите ли, я член благотворительного похоронного
общества. Я могу принять похороны вашей племянницы на счет общества и
возьму все хлопоты на себя. Если хотите, можете поручить это мне, а сами
идите к своим делам, вас ждут ваши дети и сироты.
- Ты что тут наболтал? - набросилась старушка на мужа. И, обернувшись
к Керну, она сказала: - Благодарю вас, господин, но я должна все выполнить
как полагается. Как-нибудь справимся и без вашего благотворительного
общества. Что глазами ворочаешь? - перешла она на обычный тон в разговоре
с мужем. - Забирай покойницу. Поедем. Я и тачку привезла.
Все это было сказано таким решительным тоном, что Керн сухо
поклонился и отошел.
"Досадно! Нет, решительно сегодня неудачный день".
Он отправился к выходу и, отведя привратника в сторону, тихо сказал
ему:
- Так смотрите же, если будет что-нибудь подходящее, немедленно
звоните мне по телефону.
- О, сударь, непременно, - закивал головой привратник, получивший от
Керна хороший куш.
Керн плотно пообедал в ресторане и вернулся к себе.
Когда он зашел в комнату Брике, она встретила его обычным в последнее
время вопросом:
- Нашли?
- Нашел, да неудачно, черт побери! - ответил он. - Потерпите.
- Но неужели так-таки ничего подходящего и не было? - не унималась
Брике.
- Были этакие кривоногие каракатицы. Если хотите, то я...
- Ах нет, уж лучше я потерплю. Я не хочу быть каракатицей.
Керн решил лечь спать раньше обыкновенного, чтобы пораньше встать и
вновь отправиться в морг. Но не успел он заснуть, как затрещал телефон у
кровати. Керн выбранился и взял трубку.
- Алло! Я слушаю. Да, профессор Керн. Что такое? Крушение поезда у
самого вокзала? Масса трупов? Ну да, конечно, немедленно. Благодарю вас.
Керн начал быстро одеваться, вызвал Джона и крикнул:
- Машину!
Через пятнадцать минут он уже мчался по ночным улицам, как на пожар.
Привратник не обманул. В эту ночь смерть собрала большой урожай.
Трупы таскали беспрерывно. Все столы были завалены. Скоро пришлось класть
их на пол. Керн был в восторге. Он благословлял судьбу за то, что эта
катастрофа не случилась днем. Весть о ней, вероятно, еще не
распространилась в городе. Посторонних в морге пока не было. Керн
рассматривал еще не раздетые и не обмытые трупы. Все они были совершенно
свежие. Исключительно удачный случай. Одно плохо, что и этот
благодетельный случай не очень считался со специальными требованиями
Керна. Большинство тел было раздавлено или повреждено во многих местах. Но
Керн не терял надежды, так как трупы все прибывали.
- Покажите-ка мне вот эту, - обратился он к служащему, несшему труп
девушки в сером костюме. Череп был разбит со стороны затылка. Волосы
окровавлены, платье тоже. Но платье не измято. "Видимо, повреждения тела
не велики... Идет. Телосложение довольно плебейское, - вероятно,
какая-нибудь камеристка, но лучше такое тело, чем ничего", - думал Керн. -
А это? - Керн указал на другие носилки. - Да это целая находка! Сокровище!
Черт возьми, досадно все-таки, что погибла такая женщина!
На пол опустили труп молодой женщины с необычайно красивым
аристократическим лицом, на котором застыло только одно глубокое
удивление. У нее был пробит череп выше правого уха. Очевидно, смерть
наступила мгновенно. На белой шее виднелось жемчужное ожерелье. Изящное
черное шелковое платье было лишь немного изорвано внизу и от ворота до
плеча. На обнажившемся плече виднелась родинка.
"Как у той, - подумал Керн. - Но это... какая красота! - Керн наскоро
измерил шею. - Как по заказу".
Керн сорвал дорогое ожерелье из настоящих крупных жемчужин, бросил
его служащим и сказал:
- Я беру вот этот труп. Но так как у меня нет времени произвести
здесь тщательный осмотр трупов, то на всякий случай я беру и вот этот, -
он указал на первый труп девушки. - Скорее, скорее. Оберните их холстом и
выносите. Вы слышите? Толпа собирается. Вам придется открыть морг, и через
несколько минут здесь будет настоящее столпотворение.
Трупы были унесены, уложены на автомобиль и быстро доставлены в дом
Керна.
Все необходимое для операции было уже заранее приготовлено. День, -
вернее, ночь воскресения Брике наступила. Керн не хотел терять ни одной
Скачать книгу [0.12 МБ]