Бесплатная,  библиотека и галерея непознанного.Пирамида

Бесплатная, библиотека и галерея непознанного!



Добавить в избранное

— Вы не верите этим ребятам, вы же…
— Сержант!!!
Полицейский торопливо нашарил в кармане ключи и опрометью метнулся в другой конец комнаты.
— Вы верите нам? — спросила Керсти.
— Не совсем так, — проговорил капитан, глядя, как сержант вытаскивает из шкафа что то большое и тяжелое. — Спасибо, сержант. Откройте. Нет, я вовсе не убежден, что вам стоит верить, юная леди. Но я верю этим наручным часам. Кроме того… Если я ошибаюсь, самое страшное, что может произойти, — я выставлю себя идиотом, а вам, уж простите, сержант надерет уши. Но если я прав, тогда… этого, — он махнул рукой на газету, — не произойдет, верно?
— Да… наверное, — сказал Джонни. — Я вообще не знаю, произойдет ли хоть что то из этого…

Бигмак лежал на земле, подавленный Холодцом. Холодец не столько дрался, сколько давил массой. Что что, а давить массой он умел.
— Слезь с меня! — вопил Бигмак, отчаянно работая кулаками. Пытаться применять против Холодца беспощадные приемы уличных драк было все равно что молотить подушку.
— Я доживу до девяносто шестого, да? — пыхтел Холодец. — Потому что все таки родился! И даже если я не вернусь в свое время вместе с вами, я там все равно есть, верно? Что то ты обо мне знаешь, зуб даю!
— Да нет же, мы вовсе с тобой не встречались!
— Но я там был? И вы что то узнали?
— Слезь, мне дышать нечем!
— Рассказывай давай!
— Тебе нельзя знать, что произойдет в будущем!
— Кто это сказал? Кто сказал, а?
У Холодца за спиной раздался вой. Холодец обернулся. Бигмак оторвал затылок от пола и тоже посмотрел на то, что творилось за спиной Холодца.
Кот Позор лениво потянулся, зевнул и спрыгнул с груды пакетов. Он величаво прошествовал на мягких лапах вдоль замшелой стены (зигзагом, ибо иначе ходить не умел) и скрылся за углом часовни.
— Куда это он? — удивился Холодец.
— Я почем знаю? Слезь, говорю!
Они осторожно двинулись следом за котом. Позор не обратил на них внимания.
У дверей часовни кот улегся, вытянув передние лапы.
— Первый раз вижу, чтоб он оставил тележку, — сказал Бигмак.
А потом они услышали.
Тишину.
Нет, звуки города никуда не делись. В каком то баре по прежнему дребезжало пианино. Раздался скрип двери, чей то смех… Где то медленно проехала машина. Но все эти звуки вдруг стали очень далекими, словно доносились из за толстой невидимой стены.
— Слушай, эта бомбежка…— проговорил Холодец, не сводя глаз с кота.
— Какая бомбежка?
— На которой зациклился Джонни.
— И что?
— Ты не помнишь, когда она должна случиться? Он вроде говорил. Мне кажется, времени осталось мало…
— Класс! Ни разу в жизни еще не видел настоящей бомбежки! — обрадовался Бигмак.
Позор принялся мурлыкать. Оглушительно.
— Знаешь, у меня есть сестра в Канаде, — взволнованно произнес Холодец.
— И что? Она то тут при чем?
— Э… она мне как то раз прислала открытку. И на открытке был утес, куда индейцы загоняли стада бизонов, чтобы те упали с обрыва и разбились.
— Знаю! Это серия «Чудеса географии», да?
— Ага… И был один индеец, которому приспичило узнать, а на что это похоже, если смотреть на утес снизу? Вот почему это назвали «Прыжки разбитых голов». Честно.
Оба посмотрели на часовню.
— В девяносто шестом она по прежнему на месте, — сказал Бигмак. — То есть, я хочу сказать, ее не разбомбят.
— Да, но тебе не кажется, позади нее будет как то спокойнее?
Где то в городе взвыла и тут же смолкла сирена.
С Парадайз стрит доносились приглушенные звуки. На миг мелькнул свет — должно быть, кто то выглянул из за плотных штор. В одном из погруженных во тьму садов раздался крик.
— Здорово! — сказал Бигмак. — Только попкорна не хватает.
— Но ведь там живые люди! — возразил Холодец, который понимал, что в число живых людей, с которыми происходит беда, может войти и он сам.
— Нет, сирена то сработала! Они все отсидятся в бомбоубежищах. В том то вся и фишка. И вообще, это ведь все равно должно произойти, верно? Это же история! Все равно как если б мы отправились в тысяча шестьдесят шестой посмотреть на битву при… при чем то там. Не каждый день увидишь, как на воздух взлетает целая консервная фабрика.
На Парадайз стрит, несомненно, царила суматоха. Холодец слышал, как суетятся люди. С ближайшего конца улицы доносились такие звуки, будто кто то марширует в жестяном корыте.
А потом…
— Слышишь? — неуверенно спросил Биг мак.
Позор сел и встревоженно огляделся. С востока приближался негромкий гул.
— Класс! — восхитился Бигмак. Холодец попятился.
— Это же не по телевизору! —. пробормотал он.
Гул приближался.
— Жаль, я фотоаппарат не взял, — посетовал Бигмак.
Дверь одного из домов на Парадайз стрит отворилась. Через улицу протянулась дорожка желтого света, маленькая фигурка пробежала по ней и остановилась посреди мостовой.
— Наш Рон вам покажет! — закричала фигурка.
Гул наполнил все небо.
Бигмак и Холодец бросились бежать одновременно. Одним прыжком преодолев церковный дворик, они кинулись к мальчугану, который выплясывал посреди улицы, грозя небесам кулачком.
Самолеты уже были прямо над головой.
Бигмак добежал первым, схватил мальчика в охапку, юзом затормозил на булыжниках и бросился обратно к часовне.
Они были на полпути к церквушке, когда раздался свист.
Они были на верхней ступеньке, когда первая бомба взорвалась в садах.
Они едва успели обогнуть часовню, когда вторая и третья бомба разнесли консервную фабрику.
Они упали и прижались к земле, когда бомбы дождем посыпались на улицу, наполнив все вокруг ревом столь громким, что он закладывал уши как вата, и светом столь ослепительно белым, что плотно сжатые веки были ему не помеха. А потом рев достиг земли, и она пошла волнами, как покрывало, которое встряхнули.
Вот это то и было самое жуткое, рассказывал потом Холодец. Хотя ему было нелегко решить, что же было самое жуткое, потому что жутким было все. Но земле полагается оставаться твердой и надежной опорой, а не проваливаться куда то, чтобы потом взлететь снова и больно поддать тебе снизу.
Потом раздался звук, похожий на жужжание тысяч разъяренных пчел.
А потом остался только шум рушащихся кирпичных стен и треск пламени.
Холодец поднял голову, очень очень осторожно.
— Ох…— только и смог выдавить он.
На деревьях позади него не было листьев. А стволы почему то искрились.
Он медленно поднялся на ноги и посмотрел поближе.
Стекло. Стволы деревьев были густо утыканы осколками стекла. Листьев больше не было, только стекло.
За спиной Холодца Бигмак поднялся на ноги — неуверенно, как лунатик.
Летающая сковорода ударила в дверь часовни с такой силой, что сорвала ее с петель, словно гигантский тупой сюрикен, брошенный опытным бойцом. Каменное крыльцо было завалено осколками кирпичей.
И повсюду было битое стекло, оно хрустело под ногами и продолжало градом сыпаться с неба, оно блестело на стенах, отражая огни пожаров. Стекла было как то уж слишком много. Похоже, тут было не только оконное…
И тогда прошел дождь.
Сначала с небес пролился уксус.
А потом посыпались маленькие помидорчики, огурчики и луковички.
Бигмак обнаружил, что стоит в красной луже. Он макнул туда палец и облизал.
— Кетчуп.
Холодцу на голову с неба упал корнишон.
И тогда Бигмак расхохотался. Люди смеются по самым разным причинам. Бывает и так, что они смеются просто потому, что вопреки всем шансам остаются в живых и обнаруживают, что у них до сих пор есть рот, чтобы хохотать.
— Кар… кар…— Бигмак пытался что то сказать, но давился смехом, — картошки жареной не хочешь? К соусу…
Это была самая лучшая шутка, которую когда либо слышал Холодец. Здесь и сейчас это была самая смешная острота в мире. И Холодец рассмеялся, он хохотал, пока из глаз у него не брызнули слезы и не потекли по лицу, размывая брызги горчичной пасты.
Откуда то из под стены часовни раздался тоненький голосок:
— Эй, кто нить нашел шрапнель? Бигмак и так уже захлебывался смехом, а
тут ему стало еще смешней. В результате он разразился бульканьем, как паровой котел, который вот вот взорвется.
— А что такое шрапнель? — выдавил он.
— Это… это… осколки бомбы!
— А жареной картошки не хочешь? — спросил Бигмак, чуть не падая со смеху.
Снова включилась сирена. Но на сей раз это были не завывания, а один сплошной гудок, который в конце концов затих.
— Бомбардировщики возвращаются! — выпалил Холодец, из которого единым духом вышибло весь смех.
— Не а, это отбой! — сказал голосок. — Ты что, совсем ничего не знаешь?
Дедушка Холодца встал и посмотрел туда, где совсем недавно была Парадайз стрит.
— Ух ты! — произнес он. Очевидно, зрелище произвело на него неизгладимое впечатление.
На улице не уцелело ни единого дома. Крыши сорвало, стекла выбило. От половины домов вообще остался только битый кирпич, в изобилии рассеянный вокруг.
Где то в отдалении зазвонили колокола. У часовни резко затормозили две пожарные машины, вскоре к ним присоединился автомобиль «скорой помощи».
— Ты собираешься?.. — начал Бигмак.
— Заткнись, а?
Повсюду были пожары. Большие и маленькие пожары. Консервная фабрика полыхала вовсю, благоухая как самая большая в мире лавка, торгующая жареной рыбой с картошкой. Со всех сторон бежали люди. Некоторые уже рылись на развалинах. Поднялся крик.

Скачать книгу [0.11 МБ]