После минутного молчания священник добавил:
-Я думаю, что самое трудное- это убедить кого-нибудь в
том, что О * О = О. Люди верят самым странным вещам, если
они идут подряд . Макбет поверил трем словам трех ведьм,
несмотря на то, что первое он сказал им, а последнее он мог
осуществить только в последствии. Но в вашем случае среднее
слово - это самое слабое из всех.
-Что вы хотите сказать?
-Вы не видели ни одного исчезновения. Вы не видели, как
исчез человек из палатки. Все это основано на словах
Прингля, о личности которого мы с вами не будем сейчас спо-
рить. Но вы можете допустить следующее: вы сами никогда не
приняли его слов всерьез, если бы не увидели подтверждения
им в исчезновении вашего клерка. Так же как Макбет никогда
не поверил бы в то, что он будет королем, если бы не
подтвердилась его уверенность в том, что он будет Кандорским
таном.
-Это, может быть, и верно,- сказал профессор, медленно
кивая.- Но когда это подтвердилось, я убедился в том, что
это правда. Вы сказали, что я ничего не видел сам. Но я ви-
дел. Я видел, как исчез мой клерк. Исчез Берридж.
-Берридж не исчез,- сказал патер Браун.- Наоборот.
-Какого черта вы хотите сказать этим " наоборот"?
-Я хочу сказать,- ответил патер Браун,- что он никогда
не исчезал. Он появился.
Опеншоу взглянул на своего друга, но, когда он сосредо-
точился на новом освещении вопроса, в голове у него совсем
помутилось. Священник продолжал:
-Он появился в вашем кабинете, нацепив густую рыжую бо-
- 15 -
роду, напялив на себя мешковатый плащ, и выдал себя за пре-
подобного Льюка Прингля. А вы всегда обращали так мало вни-
мания на своего клерка, что не узнали его в этом наспех сде-
ланном костюме.
-Но право же ...- начал было профессор.
-Могли ли бы вы описать его полиции? - спросил патер
Браун.- Нет, не могли бы. Вы, вероятно, знали только, что он
носил очки с цветными стеклами и был гладко выбрит,и если бы
он просто снял эти очки- это было бы лучше всякого переоде-
вания. Вы никогда не видели его глаз, так же как и его души,
- веселых, смеющихся глаз. Он положил свою нелепую книгу и
всю эту бутафорию, затем спокойно разбил окно, надел бороду
и плащ и вошел к вам в кабинет, зная, что вы ни разу в жизни
не посмотрели на него.
-Но с какой стати он сыграл со мной такую дикую шутку?
спросил Опеншоу.
-С какой стати? Именно потому, что вы ни разу в жизни
не посмотрели на него, - сказал патер Браун, и его рука
слегка согнулась и сжалась в кулак, словно он хотел ударить
по столу. -Вы называли его "вычислительной машиной", потому
что только с этой стороны нуждались в его услугах. Вы никог-
да не видели того, что случайный прохожий мог бы разглядеть
в течении пятиминутной беседы: что это человек с характером,
что это большой любитель древности, что у этого человека
есть свои собственные взгляды на вас, и на ваши " теории", и
на вашу репутацию "знатока людей". Неужели же вам непонятно
стремление доказать, что вы не разобрались в соб ственном
клерке? У него забавнейшие представления о разных вещах -
например, о коллекционировании бесполезных вещей. Знаете вы
рассказ о женщине, купившей две бесполезнейшие вещи - медную
дощечку одного старого доктора и деревянную ногу? Вот на
этих то вещах наш изобретательный клерк и построил образ за-
мечательного доктора Ханки, построил так же легко, как и об-
раз несуществующего капитана Вейлса. Поместив их у себя в
доме, он...
-Вы хотите сказать, что дом, где мы были за Хамстедом,
это был дом, в котором живет сам Берридж? - спросил Опеншоу.
-А разве вы знаете его дом или хотя бы его адрес?- от-
парировал священник. -Вот что, не думайте, что я отношусь
без уважения к вам или к вашей работе. Вы- великий служитель
истины, и вам известно, что я не могу относится без уважения
к таким вещам. Вы видели насквозь немало лжецов, когда зара-
нее считали их таковыми. Но смотрите не только на лжецов.
Смотрите, хотя бы изредка, на честных людей вроде этого
клерка.
- Где теперь Берридж? - спросил профессор после дли-
тельного молчания.
- У меня нет ни малейшего сомнения в том, что он вер-
нулся в вашу контору,- ответил патер Браун. -Фактически он
вернулся в вашу контору в тот самый момент, когда преподоб-
ный Льюк Прингль прочел страшную книгу и исчез в пространст-
ве.
Снова наступило молчание, затем профессор Опеншоу
рассмеялся, рассмеялся как большой человек, который доста-
точно велик, чтобы не бояться выглядеть маленьким. Потом он
отрывисто произнес:
-Пожалуй, я это заслужил, заслужил тем, что не замечал
ближайших своих помощников. Но согласитесь, что нагроможде-
ние событий было просто устрашающим. Неужели вы ни разу, ни
на минуту не почувствовали ужаса перед этой книгой?
- Ах, перед этой книгой, сказал патер Браун. -Я раскрыл
- 16 -