– Вы можете что-нибудь сделать?
Вентура махнул рукой:
– Полиция получила предписание задержать Джимми и допросить его относительно этих угроз, но его нигде не могут найти.
– Он ведь живет где-то неподалеку, не так ли?
– Да. У дороги на Хоопулоа. Я уже говорил утром с его матерью и двумя братьями. Они утверждают, что не видели его, но я передал, что если он попытается привести свои угрозы в действие или просто появится в Мауна-Пеле, то я сам его найду.
Трамбо молчал. Он знал, что Кахекили очень сильный человек… намного сильнее шерифа… настоящий великан. Однажды в баре в Южной Коне он разрубил стойку двумя топорами, держа по одному в каждой руке.
– Мистер Трамбо, я знаю, что у вас здесь полно охранников. Предупредите их насчет Джимми. У него горячая голова, и он прекрасно знает местность.
– Ага. – Трамбо как раз думал о том, что его охранник пропал, шеф безопасности в коме и теперь его охраняет тупица Фредриксон. – Спасибо, шериф.
– И еще, – сказал Вентура. – Вы сообщили в полицию о той собаке и о руке?
«Черт побери, откуда он знает?»
Вентура воспринял молчание миллиардера как отрицательный ответ.
– Так вот, сегодня они будут здесь. Они должны допросить свидетелей и составить акт.
– Хорошо, шериф.
«Проклятый куратор, – подумал Трамбо. – Ну погоди у меня!»
– Если будут новости о Джимми, я вам сообщу.
– Спасибо, – повторил Байрон Трамбо и побрел к полю. Навстречу ему быстрым шагом шел Брайент. Миллиардер остановился, наставив на него палец, как ствол пистолета: – Если опять плохие новости, я тебя просто убью.
Его помощник судорожно сглотнул:
– Три вопроса, сэр. Во-первых, Гастингс говорил с мистером Картером и тот обещал ему информировать туристов об опасности лавовых потоков. Он имел в виду ядовитые газы и…
– Вот вонючка! – воскликнул Трамбо, уже решивший уволить менеджера одновременно с куратором по искусству. – И что он успел натворить?
– Утром на курорте было семьдесят три туриста. Сорок два из них уже выписались.
Трамбо улыбнулся. Ему казалось, что поле для гольфа медленно плывет у него под ногами. Может, он и правда спятил?
– Говори самую плохую новость, Уилл.
Помощник молчал.
– Ты слышишь?
– Во-вторых, пропал Диллон.
– Как пропал? Он же утром был в больнице!
Уилл кивнул:
– Около восьми он стукнул доктора Скамагорна табуреткой по голове и сбежал. Сестра говорит, что видела, как он бежал по коридору в пижаме.
Трамбо поглядел на лавовое поле, будто ожидал увидеть там бородатого начальника охраны, перепрыгивающего с одной глыбы аха на другую.
– Ладно. Это поправимо. Прикажи Фредриксону, пусть ищет своего шефа одновременно с этим… Джимми-как-его. Что еще?
Уилл Брайент опять замялся.
– Ну давай. Сато ждет. Что третье?
– Цунэо Такахаси.
– Да, Сато сказал, что Санни допоздна сидел с какими-то девушками и пропустил завтрак. Сато сердит на него. И что?
– Он пропал, – сказал Уилл. – Все знают о его привычках, поэтому никто не входил к нему в комнату, но Фредриксон увидел, что стена ланаи проломлена снаружи. Тогда он вошел и увидел, что в комнате все разгромлено, а Санни нет.
Трамбо крепко сжал в руках клюшку.
– Без паники, – прошептал он еле слышно.
– Сэр? – Уилл Брайент наклонился ближе к нему.
– Без паники, – прошептал Трамбо еще тише и пошел к пятой лунке на негнущихся ногах. – Без паники. Без паники.
Глава 16
Вот ягоды охело, Пеле, Склонись же к моим дарам, Смиренно их приношу тебе, Но съем немного и сам.
Песнь Пеле
Миссис Корди Стампф, урожденная Корделия Кук из Иллинойса, проснулась на рассвете без всякого похмелья, но с постоянной болью, которую пыталась заглушить вот уже два месяца. Она вышла на крыльцо, где ее встретило радостное пение птиц. Она никогда не бегала по утрам, и сама мысль об этом казалась ей абсурдной.
Корди дождалась завтрака на открытом ланаи и умяла большую тарелку пирожков с кокосовым сиропом, яичницу с тостами, три стакана превосходного апельсинового сока и чашку кофе. Дневник, который ей дала Нелл, лежал у нее в сумке, и она не доставала его, пока ела. Корди прочла в жизни не так много книг, но эту книжку в кожаной обложке намеревалась прочесть с начала до конца.
После завтрака она прогулялась по магазинам у подножия Большого хале. Большинство дорогих бутиков было закрыто, как и парикмахерская, и центр массажной терапии. Похоже было, что на курорте началась забастовка.
Когда она спустилась к пляжу, навстречу ей вышел Стивен Риддел Картер.
– Миссис Стампф, – сказал он, нервно перелистав список проживающих. – Хорошо, что я вас поймал.
– Обожаю, когда меня ловят, – сказала Корди.
Скачать книгу [0.22 МБ]