_– Воин_поднял_дубинку,_чтобы_ударить_меня,_но_я_помнил_совет_дяди_и_не_побежал._И_тут_одна_из_богинь_крикнула:_«Не_надо!_Он_мой!»_И_воин_отклонил_удар_так,_что_дубинка_только_слегка_задела_меня._«Он_мой», –_повторила_богиня,_и_тогда_воин_отошел_на_свое_место._Боги_ушли,_а_я_попытался_поднять_дядю,_но_увидел,_что_глаза_у_него_открыты_и_в_них_затекает_дождь._Другие_тоже_были_мертвы._Больше_я_ничего_не_помню_до_тех_пор,_пока_не_вспыхнула_молния_и_я_не_увидел_рядом_богиню._Я_тронул_ее_за_ногу,_чтобы_поблагодарить,_но_это_была_не_богиня,_это_были_вы._Вы_ведь_не_боги?_
_– Нет,_Халеману,_я_не_богиня, –_сказала_я. –_Тебе_нужно_отдохнуть._
_Пальцы_мальчика_вцепились_в_мой_рукав._
_– Нельзя_здесь_оставаться!_Боги_пришли_сюда_потому,_что_Пануа-эва_и_его_демоны_вышли_из_Милу._Сестра_Пеле_и_другие_боги_строят_новый_хеиау,_чтобы_остановить_Пауна-эву._Будет_страшная_битва._Если_вы_останетесь_здесь,_вы_все_умрете_еще_до_восхода_солнца._
_В_этот_момент_что-то_ворвалось_в_дверь_хижины_и_рухнуло_на_пол,_сшибив_при_этом_одну_из_свечей._Это_был_мистер_Клеменс._Волосы_его_были_всклочены_еще_больше,_чем_обычно,_одежда_выпачкана_в_грязи._
_– Мисс_Стюарт! –_воскликнул_он_дрожащим_голосом,_и_снова:_–_Мисс_Стюарт!_
– _Вы_не_ранены? –_Я_склонилась_над_ним,_как_только_что_склонялась_над_юношей._
_– Нет,_не_ранен._Но_я_видел_такое… –_Он_нервно_рассмеялся._
_– Что_же_вы_видели,_мистер_Клеменс?_
_Тут_он_схватил_меня_за_плечи_и_притянул_к_себе._Не_скрою,_что_я_была_скорее_встревожена,_чем_возмущена_таким_странным_поведением._
_– Я_видел_ужасные_вещи,_мисс_Стюарт._Ужасные_вещи!_
Несмотря на недолгий сон и распитую накануне бутылку, Элинор проснулась в половине восьмого без всякой головной боли. Она давно знала, что виски дает самое легкое похмелье.
Вместо того чтобы идти завтракать на ланаи или в кафе на пляже, Элинор сварила себе кофе на маленькой кофеварке, которая нашлась в хале. Кроме кофеварки, курорт предоставлял туристам кофе в зернах из Коны и кофемолку. Она выпила чашку, сидя на крыльце. В верхушках пальм радостно перекликались птицы, по тропинке прохаживались павлины; на востоке, над черным полем лавы, синел бесконечный горизонт. На юге небо застилала дымка, но вершина Мауна-Лоа четко вырисовывалась на юго-западе.
Оставив немного кофе на потом, Элинор вышла из хале и побежала трусцой по тропинке мимо искусственных лагун и поля для гольфа. Скоро она оставила позади пальмовый оазис и оказалась среди черного безмолвия глыб аха. Временами дорожка подходила ближе к прибрежным утесам, и тогда оттуда на Элинор веяло свежестью волн. В воздухе вокруг нее плясали радуги. Через четверть мили она натолкнулась на знак, предупреждавший, что дальнейший путь по лавовым полям может быть опасен. Элинор на минуту остановилась, разглядела среди скал неасфальтированную тропинку, ведущую под уклон, и продолжила свой путь по ней.
Через десять минут она оказалась на полуострове, ограждающем Мауна-Пеле с юга. Скалы здесь были выше, футов сорок над уровнем океана, и волны яростно бились о них, поднимая в воздух каскад белых брызг. Элинор остановилась, любуясь открывшимся видом.
С севера Мауна-Пеле казался живописной пальмовой рощей на берегу неправдоподобно красивой бухты. Из зелени поднималась верхушка Большого хале, а за ней на севере возвышалась заснеженная вершина Мауна-Кеа. На горизонте толпились холмы и холмики, поросшие бурой зеленью. Элинор подумала, что мало кто из туристов видит Гавайи такими.
На юге все заслоняли зубчатые утесы, похожие на клыки древних чудовищ. За ними виднелся юго-западный склон Мауна-Лоа, и Элинор ясно видела дым, поднимающийся от стекающих с него потоков лавы. Ее внимание привлек еще один более высокий столб дыма, и она поняла, что это испаряется вода океана, встречаясь с раскаленной лавой. По коже ее пробежали мурашки, когда она подумала о чудовищной энергии природы, высвобождающейся здесь.
Она побежала дальше, думая о своем. Ее удивляло, как легко она отдала Корди дневник тети Киддер. Хотя ей действительно нравилась странная женщина из Иллинойса, что могло побудить ее доверить ей такую важную вещь? Теперь она задумалась об этом.
Может быть, ей нужен союзник? Усмехнувшись этой мысли, Элинор смахнула с лица пот.
Скорее ее союзником мог быть Пол Кукали – гаваец, хорошо знающий легенды своего народа, знакомый с людьми, с которыми ей рано или поздно придется войти в контакт, красивый, обаятельный и по-своему сексуальный.
Элинор опять усмехнулась и потрясла руками, чтобы восстановить кровообращение. Она знала много мужчин не менее обаятельных, чем Пол Кукали, и никто из них не мог понять, почему его обаяние не действует на одинокую и уже немолодую преподавательницу по имени Элинор Перри. Но ей нужны были знания и связи Пола. Может быть, это значило, что она хочет его использовать?
«Ерунда, – сказала она себе. – Он выиграет куда больше меня, если мы разгадаем эту древнюю загадку».
Тропа сузилась и превратилась в цепочку следов среди скал. Элинор решила вернуться и остановилась передохнуть. Тут-то она и услышала звук.
Звук был странным, похожим на шум прибоя, но не совпадающим с ним по ритму: сначала удар волн о скалы, потом, через десять-пятнадцать секунд, этот другой звук, напоминающий дыхание гиганта. Элинор повернула направо и двинулась через лавовое поле к источнику звука.
Первое, что она увидела, – это фонтан брызг, похожий на выдох кита. Она подошла ближе к обрыву, туда, где в камне зияло отверстие. Из него и вырывались сначала завывания, подобные стонам казнимых в аду, а следом – брызги, мелкие, как атомы. В первый момент Элинор отпрянула, ожидая, что с этими брызгами из-под земли вырвется нечто живое. Потом она успокоилась и уже собралась уходить, когда за звуками воды и ветра услышала что-то другое.
Голоса. В лавовой трубке раздавались голоса.
Когда из отверстия вырвался очередной фонтан брызг, она стала на колени и заглянула вглубь.
Да, это были голоса, мерно поющие какое-то бесконечное заклинание. Опустившись в отверстие по плечи, Элинор разглядела, что оно уходит вглубь футов на пятнадцать и соединяется с какой-то пещерой. Видимо, это было продолжение трубки, которая сужалась в сторону океана до ширины трех футов и расширялась к востоку, к лавовым полям.
Оттуда исходил колеблющийся свет, которого Элинор вначале не заметила, похожий на свет факелов, но зеленоватый. С другой стороны донесся грохот прибоя, и Элинор вдруг поняла, что слишком надолго задержалась в отверстии. Она рванулась назад, чтобы успеть высвободить плечи, пока не ударила волна.
Едва ей это удалось, как чьи-то тяжелые руки легли на ее плечи.
– Ты что, шутишь? – рявкнул Байрон Трамбо, когда Уилл Брайент сообщил ему новость о сбежавшем убийце.
– Я никогда не шучу такими вещами, сэр, – последовал ответ.
Трамбо нахмурился, ударил по шару и промахнулся. Хироси Сато не смог скрыть усмешку. Тихо выругавшись, Трамбо вышел с поля, таща за собой Брайента.
Утренняя встреча прошла успешно. Команда Сато вышла на переговоры с предложением приобрести Мауна-Пеле за 183 миллиона долларов. Трамбо запросил 500 миллионов за курорт и принадлежащую ему собственность. Теперь японцы предлагали 285 миллионов. Трамбо намеревался остановиться на цифре 300. Это позволило бы ему покрыть убытки, понесенные в Атлантик-Сити и Лас-Вегасе, отойти от гостиничного бизнеса и вернуться в сферу торговли акциями и недвижимостью.
И тут, когда он собирался закатить шар в четвертую лунку на северном поле, Уилл Брайент прошептал ему в ухо:
– К вам шериф Вентура.
– Черт! – Трамбо извинился перед Сато и отошел под сень пальм, где его ждал шериф.
Вентура был загорелым, как настоящий гаваец, хотя Трамбо знал, что он родился в Айове.
– Отлично выглядите, Чарли, – сказал Трамбо, с преувеличенной радостью пожимая шерифу руку.
За время строительства курорта он постарался узнать все, что мог, о политиках и официальных лицах берега Коны.
– Мистер Трамбо… – начал шестифутовый Вентура.
– Уилл мне сказал, что сбежал этот Джимми… как его… в общем, убийца.
– Кахекили, – поправил шериф спокойным голосом. – И вы не хуже меня знаете, что он не убийца. Джимми Кахекили мог покалечить кого-нибудь по пьянке, но не мог убить шестерых невинных людей.
Трамбо кивнул:
– Но вы все равно пришли предупредить меня насчет него.
– Мистер Трамбо, Джимми не сбежал. Его выпустили из тюрьмы в Хило под залог. Судья снизил сумму с пятидесяти тысяч до тысячи ввиду отсутствия улик, и семья Джимми внесла залог.
Трамбо молчал.
– Этим утром охранник тюрьмы узнал от сокамерника Джимми, что тот считает вас виновным во всех своих несчастьях. Якобы он сказал этому сокамернику, что, когда выйдет на свободу, первым делом доберется до вас.
Трамбо вздохнул:
Скачать книгу [0.22 МБ]