“Мы, духи, можем ответить вам лишь в согласии с той ступенью, на которой вы находитесь:
иными словами, мы не должны открывать этих вещей всем, поскольку не все в состоянии их
понять и такое бы знание их смутило, повергло в смятение.”
По мере того: как дух очищается, тело, которое он приобретает, также приближается к
духовной природе. Материя делается менее плотной, и он уже более не пресмыкается в муках на
поверхности почвы, и физические надобности его менее грубы, живые существа не имеют больше
нужды уничтожать друг друга ради пропитания своего. Дух более свободой, и для восприятия
вещей далеких имеет неведомые нам чувства; глазами тела он 'видит, то, что мы способны
увидеть лишь мыслью. Очищение духов приводит существ, в которых они воплощены, к
моральному совершенству. Животные страсти ослабевают, и эгоизм уступает место чувству
братства. Так, в мирах, Землю превосходящих, неведомы войны, там нет причин для ненависти и
злобы, раздоров и распрей, поскольку никто не помышляет причинять вред своему ближнему.
Предчувствие будущего, которым они обладают, чувство уверенности, какое дает им совесть, не
знающая угрызений, все это приводит к тому, что смерть не причиняет им никакого беспокойства;
они без страха видят, как она надвигается, для них она не более чем трансформация, переход.
Продолжительность жизни в разных мирах представляется прямо пропорциональной степени
физического и нравственного превосходства этих миров, и это совершенно рационально. Чем
менее тело материально, тем менее подвластно оно причинам, коие его разлагают: чем чище дух,
тем меньше в нем страстей, его подтачивающих. В этом еще одно из благодеяний Провидения,
желающего таким способом сократить страдания.
183. Переходя из одного мира в другой, везде ли дух проходит через пору нового детства?
“Детство повсюду необходимый переход, но оно не везде так глупо, как у вас.”
184. Имеет ли дух возможность выбирать, в каком новом мире он будет жить?
“Не всегда; но он всегда может попросить об этом, и может этого добиться, если того
заслуживает: ибо миры доступны духам лишь в согласии со степенью их собственной
развитости.”
Если же дух ни о чем не просит, что определяет тогда, в каком мире он будет воплощен?
“Степень его развитости.”
185. Остается ли уровень физического и нравственного состояния живых существ на каждой
планете постоянным?
“Нет, миры также подчинены закону прогресса. Все, будучи в низшем состоянии, начинали с
того же уровня, что и у вас. И Земля Также претерпит подобные преобразования, она станет
земным раем, когда люди станут хороши.”
Так расы, населяющие сегодня Землю, однажды исчезнут, замещенные существами все более
совершенными. Эти грядущие расы придут на смену расе нынешней, равно как она сменила
прочие, еще более грубые.
186. Есть ли такие миры, в коих дух, перестав жить в материальном теле, имел бы оболочкою
лишь перисприт?
“Да, и оболочка эта становится настолько эфирной, что для вас это то же самое, как если бы
ее не было; это и есть состояние чистых духов.”
Из этого, кажется, следует, что нет резкого разграничения между состоянием последних
воплощений и состоянием чистого духа?
“Этого разграничения не существует. Разница, мало-помалу стираясь, делается неощутимой
наподобие того, как ночь постепенно растворяется перед первыми озарениями дня.”
187. Субстанция перисприга, во всех ли мирах она одинакова?
“Нет, она может быть эфирна в большей или меньшей степени. Переходя от одного мира к
другому, дух одевается материей, присущей каждому из них; это так же кратковременно, как
вспышка молнии.”
188. Обитают ли чистые духи в каких-либо мирах или они живут в космическом
пространстве, не будучи привязаны -к одному миру более, чем к другому?
“Чистые Духи живут в некоторых мирах, но они не так заточены на своих планетах, как люди
на Земле. Они более, чем все иные, могут быть всюду.”
Согласно духам, среди планет, составляющих нашу Солнечную систему, Земля относится к
тем, обитатели коих наименее продвинулись физически и морально. Марс еще более уступает ей,
а Юпитер много превосходит ее во всех отношениях. Солнце же яко-. бы вовсе не является
миром, населенным телесными существами, но местом встреч высших духов, кои оттуда лучатся
мыслью в другие миры, ими направляемые через Духов менее высоких, каковым они передаются
благодаря содействию вселенского флюида. Как физический организм Солнце, должно быть,
является средоточием электричества. По-видимому, таково положение всех звезд. Размеры и
расстояние от Солнца не имеют никакой связи со степенью продвинутости планет, поскольку
Венера представляется более развитой, чем Земля, а Сатурн - менее, нежели Юпитер. Многие
духи, одушевлявшие на Земле известных людей, перевоплощены, как говорят, на Юпитере, одном
из миров, наиболее близких к совершенству. Можно удивляться, увидев в этом столь
продвинутом мире тех, кого мнение людей не поставило у нас в один ряд с теми первыми. Однако
в этом нет ничего удивительного, если принять во внимание то, что некоторые духи, живущие на
нашей планете, могли быть направлены сюда ради выполнения здесь определенного задания,
какое лишь на первый взгляд не ставит их в самый первый ряд: во-вторых, то, что в промежутке
между своим земным существованием и жизнью на Юпитере они вполне могли иметь еще и
другие, за время которых они стали лучше; в-третьих, наконец, то, что в мире том, как и в нашем,
есть разные ступени развития и между этими ступенями там может быть разное расстояние, какое
у нас отделяет человека цивилизованного от дикаря. Таким образом, из самого факта, что некто
живет на Юпитере, еще не следует, что он находится на уровне существ наиболее продвинутых,
подобно тому как нельзя обладать кругозором великого ученого из-за того только, что живешь в
одном с ним городе. Продолжительность жизни также отличается от земных представлений, и
возраст не может быть сопоставлено земным. Один человек, умерший несколько лет назад,
будучи вызван, сказал, что он уже шесть месяцев как воплощен в одном мире, название которого
нам неведомо. Когда же его спросили, какого возраста ой там достиг, он ответил: “Я не могу его
соразмерить, потому что мы ведем отсчет совсем не так, как вы; образ жизни здесь не такой, как у
вас; тут развиваются гораздо скорее. Хотя прошло всего лишь шесть ваших месяцев с той поры,
как я здесь, однако я могу сказать, что мое умственное развитие соответствует тридцати годам,
которые бы я имел на Земле.” Много подобных ответов было дано и другими духами, ив этом нет
ничего невероятного. Разве невидим мы у себя на Земле, как множество разных видов животных
за несколько месяцев достигают взрослого состояния? Отчего бы в иных мирах тому же не быть и
с человеком? Заметим, что уровень развития, соответствующий тридцати годам человека на
Земле, там, быть может, не более чем своего рода детство, сравнительно с тем, чего он должен
достичь впоследствии. Когда мы во всей принимаем себя за вершину эволюции, то это попросту
близорукость, когда же мы полагаем, будто помимо нас уже нет ничего, что было бы под силу
создать Божеству, то мы тем изрядно принижаем само Божество.
Устаревшие представления, соответствовавшие тогдашнему уровню развития науки. В ту
пору электричество было самым передовым, совершенным и загадочным видом энергии,
которому приписывались самые невероятные свойства. И духи, коим хотя и ведомо
действительное положение вещей, оказались вынуждены обозначать понятия на тогдашнем
земном языке ради того, чтобы быть понятыми людьми. Так что сегодня, когда наука земная ушла
далеко вперед и передовой энергией является ядерная, возможно, было бы сказано, что Солнце
должно, рассматривать как средоточие ядерных энергий, что уже значительно ближе к истине. К
слову сказать, йоги высказывали эти идеи еще задолго до того, как европейская наука стала
способна обратить свое внимание на эту проблему и дать ей сколько-нибудь удовлетворительное
объяснение. (И. Р.)
§ 38. Восходящее движение по мирам